Lyrics and translation Damián Córdoba - Vete con El (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete con El (En Vivo)
Уходи с ним (Вживую)
Siento
que
me
amas,
con
un
beso
o
una
caricia
tuya.
Чувствую,
что
ты
любишь
меня,
по
твоему
поцелую,
по
твоей
ласке.
Siento
q
me
amas
Чувствую,
что
ты
любишь
меня.
Al
recibir
tu
amor
incondicional
Получая
твою
безусловную
любовь.
Al
percibir
tu
secreto
mas
intimo
Разгадывая
твой
самый
сокровенный
секрет.
Aun
siento
q
me
amas
Всё
ещё
чувствую,
что
ты
любишь
меня.
Pero
algo
no
entendía
Но
кое-что
я
не
понимал.
Algo
presentía
Кое-что
я
предчувствовал.
De
con
solo
el
pensamiento
de
saber
de
q
tu
Уже
от
одной
мысли,
что
ты...
De
q
tu
me
engañas...
Что
ты
обманываешь
меня...
No
fue
casualidad
Это
не
было
случайностью.
Estabas
dormida
entre
sueño
dijiste
el
nombre
de
él
Ты
спала,
и
во
сне
произнесла
его
имя.
Un
papel
una
direccion
con
la
hora
indicada
Бумажка,
адрес
и
указанное
время.
Decido
esperar
el
momento
y
descubrirte
con
quien
me
engañas
Я
решил
дождаться
момента
и
узнать,
с
кем
ты
меня
обманываешь.
Un
beso
de
adiós,
Поцелуй
на
прощание.
Enseguida
vuelvo
tu
me
dijiste
te
quiero
miamor
«Я
скоро
вернусь»,
— сказала
ты
мне.
«Я
люблю
тебя,
дорогой».
Esta
bronca
que
me
domina
iba
desangrarme
Эта
злость,
которая
овладела
мной,
чуть
не
убила
меня.
Me
voy
con
ese
papel
maldito
Я
ухожу
с
этой
проклятой
бумажкой.
Abro
la
puerta
lo
esncontré
a
los
dos.
Открываю
дверь...
Я
застал
вас
двоих.
Vete
con
él,
vete
con
él
Уходи
с
ним,
уходи
с
ним.
Como
imaginarlo
q
aquel
q
me
engañaba
era
mi
hermano
Как
представить
себе,
что
тем,
кто
обманывал
меня,
был
мой
брат?
Vete
con
él,
vete
con
él
Уходи
с
ним,
уходи
с
ним.
Esta
absurda
burla
del
amor
q
me
hae
tanto
daño
Эта
абсурдная
насмешка
любви
причиняет
мне
столько
боли.
Vete
con
él,
vete
con
él
Уходи
с
ним,
уходи
с
ним.
Como
imaginarlo
q
aquel
q
me
engañaba
era
mi
hermano
Как
представить
себе,
что
тем,
кто
обманывал
меня,
был
мой
брат?
Vete
con
él,
vete
con
él
Уходи
с
ним,
уходи
с
ним.
Mi
hermano
del
alma
y
mi
novia
infiel.
Мой
родной
брат
и
моя
неверная
девушка.
Un
abrazo
de
adiós
Прощальное
объятие.
Ya
nunca
regreses
esto
es
para
siempre
Больше
не
возвращайся.
Это
навсегда.
No
me
pidas
perdón.
Не
проси
у
меня
прощения.
Me
involucraste
a
este
juego
Ты
втянула
меня
в
эту
игру.
Que
mala
desición
Какое
ужасное
решение.
Justo
a
tiempo
me
di
cuenta
de
este
engaño
Как
раз
вовремя
я
узнал
об
этом
обмане.
Abrí
esa
puerta
lo
encontré
a
los
dos...
Открыл
ту
дверь
и
застал
вас
двоих...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alfredo Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.