Lyrics and translation Damien - I Don't Want To Wait (The Voice Performance)
So
open
up
your
morning
light,
Так
открой
же
свой
утренний
свет,
And
say
a
little
prayer
for
right
И
произнеси
небольшую
молитву
за
справедливость.
You
know
that
if
we
are
to
stay
alive
Ты
знаешь
что
если
мы
хотим
остаться
в
живых
Then
see
the
peace
in
every
eye...
Тогда
увидишь
покой
в
каждом
глазу...
She
had
two
babies,
one
was
six
months,
one
was
three
У
нее
было
двое
детей,
одному
было
шесть
месяцев,
другому-три.
In
the
war
of
'44...
На
войне
44-го...
Every
telephone
ring,
every
heartbeat
stinging
Каждый
телефонный
звонок,
каждое
сердцебиение
причиняют
боль.
When
she
thought
it
was
God
calling
her
Когда
она
думала,
что
это
Бог
зовет
ее.
Oh,
would
her
son
grow
to
know
his
father?
О,
узнает
ли
ее
сын
своего
отца?
I
don't
want
to
wait
for
our
lives
to
be
over,
Я
не
хочу
ждать,
когда
наши
жизни
закончатся,
I
want
to
know
right
now,
what
will
it
be?
Я
хочу
знать
прямо
сейчас,
что
это
будет?
I
don't
want
to
wait
for
our
lives
to
be
over,
Я
не
хочу
ждать,
когда
наши
жизни
закончатся.
Will
it
be
yes
or
will
it
be...
sorry?
Будет
" да
" или
"прости"?
All
we
have
is
this
very
moment
Все,
что
у
нас
есть
- это
этот
самый
момент.
And
I
don't
want
to
do
what
his
father,
И
я
не
хочу
делать
то,
что
делал
его
отец,
And
his
father,
and
his
father
did,
И
его
отец,
и
его
отец.
I
want
to
be
here
now
Я
хочу
быть
здесь
сейчас.
I
don't
want
to
wait
for
our
lives
to
be
over,
Я
не
хочу
ждать,
когда
наши
жизни
закончатся,
I
want
to
know
right
now,
what
will
it
be?
Я
хочу
знать
прямо
сейчас,
что
это
будет?
I
don't
want
to
wait
for
our
lives
to
be
over,
Я
не
хочу
ждать,
когда
наши
жизни
закончатся.
Will
it
be
yes
or
will
it
be
Будет
ли
это
да
или
нет
I
don't
want
to
wait
for
our
lives
to
be
over,
over,
over
Я
не
хочу
ждать,
пока
наши
жизни
закончатся,
закончатся,
закончатся.
I
don't
want
to
wait
for
our
lives
to
be
over,
Я
не
хочу
ждать,
когда
наши
жизни
закончатся.
Will
it
be
yes
or
will
it
be...
sorry
Будет
ли
это
" да
" или
"прости"?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Cole
Attention! Feel free to leave feedback.