Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canadian Geese
Kanadagänse
Down
Kilbarrack
road
I
head
for
the
coast
Die
Kilbarrack
Road
hinunter
fahre
ich
zur
Küste
As
the
northern
estates
close
in,
they
close
in
on
me
so
blatantly
Während
die
nördlichen
Siedlungen
näher
rücken,
sie
bedrängen
mich
so
unverhohlen
A
thickening
of
the
skin
Ein
dickeres
Fell
wächst
mir
The
inner
city
folk,
they
often
spoke,
with
a
tongue
that
was
more
like
a
fist
Die
Leute
aus
der
Innenstadt,
sie
sprachen
oft,
mit
einer
Zunge,
die
eher
einer
Faust
glich
On
the
reservation
six
miles
north
of
the
slums
that
some
still
missed
Im
Gebiet
sechs
Meilen
nördlich
der
Slums,
die
manche
noch
vermissten
We'd
walk
the
train
tracks,
out
to
the
haystacks
Wir
gingen
die
Gleise
entlang,
raus
zu
den
Heuhaufen
As
the
swerved
towards
a
greener
world
under
Baldoyle
bridge
Wo
sie
sich
wandten
zu
einer
grüneren
Welt
unter
der
Baldoyle-Brücke
The
gateway
ridge
Der
Übergang
Our
hay
jump
dreams
unfurled
Unsere
Heusprungträume
entfalteten
sich
And
the
Belfast
train
nearly
killed
my
friend
Wayne
Und
der
Belfast-Zug
hätte
meinen
Freund
Wayne
fast
getötet
As
it
sped
like
a
bullet
flying
Als
er
vorbeiraste
wie
eine
fliegende
Kugel
Carrying
souls
and
dreams,
like
a
time
machine,
back
to
1690
mean
time
Trug
Seelen
und
Träume,
wie
eine
Zeitmaschine,
zurück
ins
Jahr
1690
On
the
flat
of
my
back,
in
that
field
by
the
tracks
Auf
dem
Rücken
liegend,
in
jenem
Feld
bei
den
Gleisen
The
Canadian
geese
flew
by
Die
Kanadagänse
flogen
vorbei
In
my
mind
I
up
and
join
with
them
In
Gedanken
erhob
ich
mich
und
schloss
mich
ihnen
an
And
we
glide
out
to
Ireland's
eye
Und
wir
gleiten
hinaus
nach
Ireland's
Eye
We
can
be
free,
with
a
little
car
key,
Wir
können
frei
sein,
mit
einem
kleinen
Autoschlüssel,
The
rivers
of
tar
can
take
us
far
Die
Teerflüsse
können
uns
weit
bringen
There
are
friends
and
lovers
we
have
yet
to
meet
Es
gibt
Freunde
und
Liebende,
die
wir
noch
treffen
werden
And
tonight,
they
are
watching
these
same
stars
Und
heute
Nacht,
sie
schauen
dieselben
Sterne
an
I
was
born
to
wander
and
I'm
not
afraid
to
be
free
now
Ich
wurde
geboren,
um
zu
wandern,
und
ich
habe
keine
Angst,
jetzt
frei
zu
sein
My
heart
grows
far
fonder
for
these
streets
Mein
Herz
schlägt
nun
viel
stärker
für
diese
Straßen
When
your
face
I
don't
see
now
Wenn
ich
dein
Gesicht
jetzt
nicht
sehe
Why
don't
you
drop
everything
tonight
Warum
lässt
du
heute
Nacht
nicht
alles
fallen?
And
we
can
ride
to
the
sea
now
Und
wir
können
jetzt
zum
Meer
fahren
I'll
always
return
but
tell
me
Ich
werde
immer
zurückkehren,
aber
sag
mir
Do
you
dare
to
be
free
Traust
du
dich,
frei
zu
sein?
Can
we
snatch
victory
from
the
jaws
of
these
streets
now
Können
wir
den
Sieg
den
Fängen
dieser
Straßen
entreißen?
When
these
walls
they
close
in
Wenn
diese
Mauern
sich
schließen
And
your
heart
turns
to
tin
Und
dein
Herz
zu
Zinn
wird
Lets
escape
to
the
sea
now
Lass
uns
jetzt
ans
Meer
fliehen
I
can
see
every
face
Ich
kann
jedes
Gesicht
sehen
Broken
ghosts
of
this
place
Gebrochene
Geister
dieses
Ortes
And
they
hand
us
the
key
now
Und
sie
reichen
uns
jetzt
den
Schlüssel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Dempsey
Attention! Feel free to leave feedback.