Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go
on,
why
don't
you
try
it
out?
Na
los,
warum
probierst
du
es
nicht
aus?
I
don't
know,
my
head's
filled
with
doubt
Ich
weiß
nicht,
mein
Kopf
ist
voller
Zweifel
Ah,
go
on,
a
little
bit
won't
hurt
Ach,
komm
schon,
ein
kleines
bisschen
schadet
nicht
When
you
feel
the
whack
of
it,
you'll
see
it's
well
worth
it
Wenn
du
den
Kick
spürst,
wirst
du
sehen,
dass
es
sich
lohnt
Go
on,
give
it
a
blast,
in
ten
seconds
flat
you'll
feel
fantastic
Na
los,
zieh
dir
was
rein,
in
glatten
zehn
Sekunden
fühlst
du
dich
fantastisch
Your
head
will
be
like
rubber,
your
body
like
elastic
Dein
Kopf
wird
wie
Gummi
sein,
dein
Körper
wie
elastisch
You'll
be
in
God's
arms
with
your
thoughts
all
derelict
Du
wirst
in
Gottes
Armen
sein,
deine
Gedanken
völlig
verwahrlost
I
don't
know,
I
think
it's
fuckin'
mad
Ich
weiß
nicht,
ich
find's
verdammt
verrückt
That
shit
killed
Anto
Kelly's
mom
and
dad
Dieser
Scheiß
hat
Anto
Kellys
Mutter
und
Vater
umgebracht
Ah,
you're
being
all
windy
on
me
now
Ach,
jetzt
machst
du
aber
einen
auf
Angsthase
I
was
told
you
were
handy
when
it
came
to
a
row
Mir
wurde
gesagt,
du
bist
geschickt,
wenn's
um
eine
Schlägerei
geht
Fuckin'
sure
I
am,
ask
anybody
Verdammt
sicher
bin
ich
das,
frag
irgendwen
I
burst
Paddy
Lee
last
fuckin'
Saturday
Ich
hab
Paddy
Lee
letzten
verdammten
Samstag
fertiggemacht
Don't
be
silly,
man,
sit
down
Sei
nicht
albern,
Mann,
setz
dich
hin
All
the
boys
is
blasting
off
and
they're
all
sound
Alle
Jungs
ziehen
sich
was
rein
und
die
sind
alle
cool
drauf
Are
you
serious?
Is
he
sound
over
there?
Bist
du
ernsthaft?
Ist
der
da
drüben
cool
drauf?
He's
about
to
disappear
into
thin
fuckin'
air
Der
löst
sich
gleich
in
verdammte
Luft
auf
Ah,
man,
you're
lettin'
me
down
Ach,
Mann,
du
enttäuschst
mich
I
thought
you
were
the
dirt
of
a
lad
around
town
Ich
dachte,
du
wärst
der
übelste
Kerl
hier
in
der
Stadt
You
won't
get
strung
your
first
time
doing
it
Du
wirst
nicht
abhängig
beim
ersten
Mal
It
takes
loads
of
times
before
you
can't
stop
abusing
it
Es
braucht
viele
Male,
bevor
du
nicht
mehr
aufhören
kannst,
es
zu
missbrauchen
Your
dad
doesn't
care,
he's
drunk
in
the
bar
Dein
Vater
kümmert
sich
nicht,
er
ist
betrunken
in
der
Bar
Seen
your
ma
headin'
off
in
some
strange
fella's
car
Hab
deine
Mutter
mit
irgendeinem
fremden
Kerl
im
Auto
wegfahren
sehen
I
have
been
feelin'
really
low
lately
Ich
habe
mich
in
letzter
Zeit
echt
mies
gefühlt
Feel
the
whole
fuckin'
world
is
against
me
and
they
hate
me
Fühle,
die
ganze
verdammte
Welt
ist
gegen
mich
und
sie
hassen
mich
Think
I'll
head
home,
I
don't
like
this
room
Ich
glaub,
ich
geh
nach
Hause,
ich
mag
diesen
Raum
nicht
There's
a
bad
smell
of
piss
and
the
ceiling's
peeling
Es
riecht
übel
nach
Pisse
und
die
Decke
blättert
ab
Before
you
go,
here's
a
freebie
Bevor
du
gehst,
hier
ist
was
umsonst
Go
home
to
your
bed
and
you'll
sleep
like
a
baby
Geh
heim
in
dein
Bett
und
du
wirst
schlafen
wie
ein
Baby
Ah,
maybe
Ach,
vielleicht
Serious,
I'm
afraid
Ernsthaft,
ich
habe
Angst
There's
a
devil
in
the
shade
Da
ist
ein
Teufel
im
Schatten
Serious,
I
am
scared
Ernsthaft,
ich
bin
verängstigt
There's
a
devil
in
my
head
Da
ist
ein
Teufel
in
meinem
Kopf
Go
on,
man,
get
some
of
this
shit
into
you
Na
los,
Mann,
zieh
dir
was
von
dem
Scheiß
rein
It's
not
gonna
kill
you,
get
it
into
you,
sit
here
Es
wird
dich
nicht
umbringen,
zieh's
dir
rein,
sitz
hier
And,
oh,
man,
[Incomprehensible]
of
all
that
stuff
Und,
oh,
Mann,
[Unverständlich]
von
all
dem
Zeug
I
seen
Jem
Quinn
and
what
he's
gone
through
in
prison
and
all
Ich
hab
Jem
Quinn
gesehen
und
was
er
im
Gefängnis
und
so
durchgemacht
hat
Ah,
man
he's
a
fuckin'
eejit,
he's
just
stupid
Ach,
Mann,
er
ist
ein
verdammter
Idiot,
er
ist
einfach
dumm
That
wouldn't
happen
to
you
Das
würde
dir
nicht
passieren
You
know,
you
never
know,
man,
I
seen
so
many
around
Weißt
du,
man
weiß
nie,
Mann,
ich
hab
so
viele
hier
gesehen
I
seen
all
the
heads
around
town
goin'
down
Ich
hab
all
die
Junkies
in
der
Stadt
abstürzen
sehen
Ah,
man,
you're
wimping
out
on
me
here
Ach,
Mann,
du
kneifst
hier
vor
mir
I
thought
you
were
a
hard
man
with
no
fuckin'
fear
Ich
dachte,
du
wärst
ein
harter
Kerl
ohne
verdammte
Angst
I
am,
man,
I
fuckin'
am
Das
bin
ich,
Mann,
verdammt,
das
bin
ich
You
saw
me
stickin'
out
that
O'Connor
kid
Du
hast
gesehen,
wie
ich
diesen
O'Connor-Jungen
fertiggemacht
habe
I
fuckin'
hopped
off
of
him
Ich
hab
ihn
verdammt
vermöbelt
Ah,
rowin'
is
different,
man,
you
know
what
I
mean
Ach,
Schlägern
ist
was
anderes,
Mann,
weißt
du,
was
ich
meine
Any
fuckin'
[Incomprehensible],
that's
all
Babog
shit
Jedes
verdammte
[Unverständlich],
das
ist
alles
Babog-Scheiß
You'll
see
[Incomprehensible]
when
you
take
a
hit
Du
wirst
sehen
[Unverständlich],
wenn
du
einen
Zug
nimmst
Serious,
I'm
afraid
Ernsthaft,
ich
habe
Angst
There's
a
devil
in
the
shade
Da
ist
ein
Teufel
im
Schatten
Serious,
I
am
scared
Ernsthaft,
ich
bin
verängstigt
There's
a
devil
in
my
head
Da
ist
ein
Teufel
in
meinem
Kopf
Angel,
come
and
save
me
Engel,
komm
und
rette
mich
Angel,
come
and
help
me
Engel,
komm
und
hilf
mir
Angel,
come
and
save
me
Engel,
komm
und
rette
mich
Angel,
come
and
help
me
Engel,
komm
und
hilf
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Dempsey
Attention! Feel free to leave feedback.