Damien Dempsey - The Auld Triangle - translation of the lyrics into German

The Auld Triangle - Damien Dempseytranslation in German




The Auld Triangle
Das alte Dreieck
The Auld Triangle
Das alte Dreieck
Song from his play The Quare Fellow
Lied aus seinem Stück The Quare Fellow
A hungry feeling, came o'er me stealing
Ein hungriges Gefühl beschlich mich
And the mice they were squealing in my prison cell
Und die Mäuse quietschten in meiner Gefängniszelle
And that auld triangle, went jingle jangle
Und jenes alte Dreieck, ging bimmel-bammel
All along the banks of the Royal Canal
Entlang der Ufer des Royal Canal
Oh to start the morning, the warden bawling
Oh, zu Beginn des Morgens, der Wärter brüllte
Get up out of bed you, and clean out your cell
Raus aus dem Bett mit dir, und mach deine Zelle sauber
And that auld triangle, went jingle jangle
Und jenes alte Dreieck, ging bimmel-bammel
All along the banks of the Royal Canal
Entlang der Ufer des Royal Canal
Oh the screw was peeping and the lag was sleeping
Oh, der Schließer spähte und der Knacki schlief
As he lay weeping for his girl Sal
Als er dalag und um sein Mädchen Sal weinte
And that auld triangle, went jingle jangle
Und jenes alte Dreieck, ging bimmel-bammel
All along the banks of the Royal Canal
Entlang der Ufer des Royal Canal
On a fine spring evening, the lag lay dreaming
An einem schönen Frühlingsabend lag der Knacki träumend da
And the seagulls were wheeling high above the wall
Und die Möwen kreisten hoch über der Mauer
And that auld triangle, went jingle jangle
Und jenes alte Dreieck, ging bimmel-bammel
All along the banks of the Royal Canal
Entlang der Ufer des Royal Canal
Oh the wind was sighing, and the day was dying
Oh, der Wind seufzte, und der Tag ging zur Neige
As the lag lay crying in his prision cell
Während der Knacki weinend in seiner Gefängniszelle lag
And that auld triangle, went jingle jangle
Und jenes alte Dreieck, ging bimmel-bammel
All along the banks of the Royal Canal
Entlang der Ufer des Royal Canal
In the female prison there are seventy women
Im Frauengefängnis gibt es siebzig Frauen
And I wish it was with them that I did dwell
Und ich wünschte, ich würde bei ihnen wohnen
And that auld triangle, went jingle jangle
Und jenes alte Dreieck, ging bimmel-bammel
All along the banks of the Royal Canal
Entlang der Ufer des Royal Canal





Writer(s): Wood, Ness


Attention! Feel free to leave feedback.