Lyrics and translation Damien Dempsey - The Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
in
the
merry
month
of
June
when
first
from
home
I
started
Это
было
в
веселом
месяце
июне,
когда
я
впервые
выехал
из
дома.
Left
the
girls
of
Tuam
all
sad
and
broken
hearted
Оставили
девушек
Туама
печальными
и
с
разбитым
сердцем.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Отсалютовал
отцу,
дорогой,
поцеловал
меня,
дорогая
мама.
I
drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Я
выпил
пинту
пива,
чтобы
подавить
горе
и
слезы.
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
А
потом
отправлюсь
жать
кукурузу,
уйду
оттуда,
где
родился.
Cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghosts
and
goblins
Срежьте
крепкий
терновник,
чтобы
изгнать
призраков
и
гоблинов.
Me
brand
new
pair
of
brogues,
rattlin'
o'er
the
bogs
Мои
новенькие
башмаки
гремят
по
болотам.
Frightened
all
the
dogs
over
the
rocky
road
to
Dublin
Перепугал
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
на
каменистую
дорогу.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик-за-ла-ли-Да-да
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Муллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
мои
ноги
так
устали.
Started
by
darylight
next
morning
bright
and
early
Началось
с
дэрилайта
на
следующее
утро,
яркое
и
раннее.
Took
a
drop
of
the
pure,
kept
me
heart
from
sinking
Взял
каплю
чистого,
не
дал
моему
сердцу
упасть.
That's
the
Paddy's
cure,
ever
he's
on
for
drinking
Это
лекарство
Пэдди,
когда
он
пьет.
To
see
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Видеть,
как
девушки
улыбаются
и
все
время
смеются.
At
me
curious
style,
would
set
your
heart
a-bubblin'
У
меня
любопытный
стиль,
заставит
твое
сердце
пузыриться.
An'
asked
if
I
was
hired,
wages
I
required
И
спросил,
нанят
ли
я,
сколько
мне
нужно
жалованья.
'Til
I
was
nearly
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin
Пока
я
почти
не
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин
.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
на
каменистую
дорогу.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик-за-ла-ли-Да-да
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it'd
be
a
pity
В
следующий
раз,
приехав
в
Дублин,
я
подумал,
что
будет
очень
жаль.
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
так
скоро
лишенным
вида
на
этот
прекрасный
город
So
then
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Так
что
потом
я
прогулялся
среди
всего
этого
качества.
Bundle
it
was
stole,
in
the
neat
locality
Сверток
был
украден
в
аккуратной
местности.
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся
назад.
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a-wobblin'
Ни
одного
свертка
я
не
мог
найти
на
своей
палке,
покачивающейся.
"Enquiring
after
the
rogue?"
said
my
Connaught
brogue
- Расспрашиваешь
о
плуте?
- спросил
мой
коннахтский
акцент.
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin
На
скалистой
дороге
в
Дублин
было
не
в
моде.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
на
каменистую
дорогу.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик-за-ла-ли-Да-да
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
сбежал,
мой
дух
никогда
не
подводил
меня.
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
Высадились
на
причал,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
зарычал,
сказал,
что
места
у
него
нет.
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Когда
я
вскочил
на
борт,
для
Пэдди
нашлась
каюта.
Down
among
the
pigs,
played
some
hearty
rigs
Внизу,
среди
свиней,
играли
какие-то
сердечные
снасти.
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubblin'
Я
отплясал
несколько
веселых
джигитов,
вода
вокруг
меня
бурлила.
Meltin'
at
Holyhead,
wished
meself
was
dead
Плавясь
в
Холихеде,
я
хотел
бы
умереть.
Or
better
far
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin
Или
лучше
далеко
по
каменистой
дороге
в
Дублин
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
на
каменистую
дорогу.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик-за-ла-ли-Да-да
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
приземлились.
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвав
себя
дураком,
я
больше
не
мог
этого
выносить.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losin'
Кровь
закипела,
я
терял
самообладание.
Poor
old
Erin's
isle
they
began
abusing
Они
начали
издеваться
над
островом
бедной
старой
Эрин.
"Hurrah
me
soul!"
says
I,
shillelagh
I
let
fly
"Да
здравствует
моя
душа!"
- сказал
я,
и
шиллелах
улетел.
Galway
boys
were
by
and
saw
I
was
a-hobblin'
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
увидели,
что
я
ковыляю.
With
a
loud,
"Hurray!"
joined
into
the
affray
С
громким
"Ура!"
присоединился
к
драке.
Quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Быстро
расчистили
путь
на
каменистую
дорогу
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
на
каменистую
дорогу.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик-за-ла-ли-Да-да
Hunt
the
hare,
turn
her
down
the
rocky
road
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
на
каменистую
дорогу.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack-for-la-lee-da-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик-за-ла-ли-Да-да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, John Mcloughlin, Damien Dempsey, Eamonn De Barra
Attention! Feel free to leave feedback.