Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orphans in the Key of E
Waisen in E-Dur
Easy
now
you're
dreaming
of
a
ledge
Ruhig
jetzt,
du
träumst
von
einer
Kante
Talk
yourself
down
from
every
story
Rede
dich
von
jeder
Geschichte
runter
Call
the
game
you're
losing
again
Gib
das
Spiel
auf,
das
du
wieder
verlierst
And
you
show
no
signs
of
scoring
Und
du
zeigst
keine
Anzeichen,
zu
punkten
On
the
passenger
side
where
my
Auf
der
Beifahrerseite,
wo
meine
Glasses
were
shattered
Brille
zerbrach
Losing
myself
at
the
end
of
your
sentence
Verliere
mich
am
Ende
deines
Satzes
Call
and
pretend
that
your
discounted
man
Ruf
an
und
tu
so,
als
ob
dein
heruntergesetzter
Mann,
Who
cries
on
command
will
soon
pick
up
the
phone
der
auf
Kommando
weint,
bald
ans
Telefon
gehen
wird
Go
to
him
now
while
he's
not
so
distracted
Geh
jetzt
zu
ihm,
solange
er
nicht
so
abgelenkt
ist
By
his
own
magic
tricks
by
the
widows
he's
husbanded
Von
seinen
eigenen
Zaubertricks,
von
den
Witwen,
für
die
er
sorgte
With
the
orphanage
closed
it's
so
hard
to
know
Da
das
Waisenhaus
geschlossen
ist,
ist
es
so
schwer
zu
wissen,
Which
childhood
dream
he's
still
planning
on
leaving
welchen
Kindheitstraum
er
immer
noch
aufzugeben
plant
In
the
grocery
story
where
a
man
is
an
audience
Im
Lebensmittelgeschäft,
wo
ein
Mann
ein
Publikum
ist
Time
is
on
sale
and
the
band
is
Zeit
ist
im
Angebot
und
die
Band
ist
No
one
you've
heard
of
Niemand,
von
dem
du
gehört
hast
And
there
is
no
applause
just
the
sound
of
alarms
Und
es
gibt
keinen
Applaus,
nur
das
Geräusch
von
Alarmen
The
register
yawns
at
the
sound
of
you
leaving
Die
Kasse
gähnt
beim
Geräusch
deines
Gehens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Jurado
Attention! Feel free to leave feedback.