Damien Lauretta - Calle Verdi (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Damien Lauretta - Calle Verdi (Radio Edit)




Calle Verdi (Radio Edit)
Улица Верди (Радио Версия)
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чём ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет.
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чём ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет.
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чём ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет.
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
Tu m′avais lancé des invits
Ты бросала мне приглашения
Sur la plage au milieu de la transe
На пляже, посреди транса
Une proposition illicite
Запретное предложение
Une invitation en substance
Приглашение, по сути
Il y avait beaucoup de musique
Там было много музыки
Un ciel au milieu de ta chambre
Небо посреди твоей комнаты
Je n'retrouve plus tu habites
Я больше не помню, где ты живешь
Juste la rue les nuits tremblent
Только улицу, где дрожат ночи
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чём ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет.
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чём ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет.
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
Pas très castellano.
Не очень по-испански.





Writer(s): Francois Welgryn, Damien Lauretta, William David Rousseau, Theo Paul Grasset


Attention! Feel free to leave feedback.