Damien Lauretta - Calle Verdi (Vocal Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Damien Lauretta - Calle Verdi (Vocal Edit)




Calle Verdi (Vocal Edit)
Улица Верди (Вокальная версия)
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
J′ai perdu l'adresse
Я потерял адрес
De nos sentiments
Наших чувств
C′est quoi le contexte
Какой контекст
Et le continent?
И континент?
J'ai l'amour qui presse
Любовь меня торопит
Est-ce que tu le sens
Чувствуешь ли ты это?
Envoie-moi des flèches
Пошли мне стрелы
Moi je t′attends
Я жду тебя
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.
J′ai les numéros
У меня есть номера
Dans un ordre instable
В неустойчивом порядке
Un choc électro
Электрошок
Une nuit improbable
Невероятная ночь
J'étais l′étranger
Я был незнакомцем
Et toi la promenade
А ты - прогулкой
Voilà ensablées
Вот и погребены
Mes heures catalanes
Мои каталонские часы
Tu m'avais lancé des invits
Ты приглашала меня
Sur la plage au milieu de la transe
На пляже, посреди транса
Une proposition illicite
Запретное предложение
Une invitation en substance
Приглашение, по сути
Il y avait beaucoup de musique
Было много музыки
Un ciel au milieu de ta chambre
Небо посреди твоей комнаты
Je n′retrouve plus tu habites
Я больше не могу найти, где ты живешь
Juste la rue les nuits tremblent
Только улицу, где дрожат ночи
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я твой?
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano, no...
Не очень по-испански, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Что случилось на улице Верди?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твой, но тебя здесь больше нет
Sentiment que siento, si!
Чувство, которое я испытываю, да!
Pas très castellano.
Не очень по-испански.





Writer(s): Francois Welgryn, Damien Lauretta, William David Rousseau, Theo Paul Grasset


Attention! Feel free to leave feedback.