Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Mikky
Ekko)
(Feat.
Mikky
Ekko)
All
along
it
was
a
fever
Die
ganze
Zeit
war
es
ein
Fieber
A
cold
sweat
hot-headed
believer
Ein
kalter
Schweiß,
[ich]
hitzköpfiger
Gläubiger
I
threw
my
hands
in
the
air,
said,
"Show
me
something,"
Ich
warf
die
Hände
in
die
Luft,
sagte:
"Zeig
mir
was,"
He
said,
"If
you
dare,
come
a
little
closer."
Sie
sagte:
"Wenn
du
dich
traust,
komm
ein
bisschen
näher."
Round
and
around
and
around
and
around
we
go
Im
Kreis,
im
Kreis,
im
Kreis
und
wieder
im
Kreis
drehen
wir
uns
Oh
now,
tell
me
now,
tell
me
now,
tell
me
now
you
know.
Oh
sag
mir
jetzt,
sag
mir
jetzt,
sag
mir
jetzt,
dass
du
es
weißt.
Not
really
sure
how
to
feel
about
it.
Nicht
wirklich
sicher,
wie
ich
mich
dabei
fühlen
soll.
Something
in
the
way
you
move
Etwas
in
der
Art,
wie
du
dich
bewegst
Makes
me
feel
like
I
can't
live
without
you.
Gibt
mir
das
Gefühl,
nicht
ohne
dich
leben
zu
können.
It
takes
me
all
the
way.
Es
reißt
mich
völlig
mit.
I
want
you
to
stay
Ich
will,
dass
du
bleibst
It's
not
much
of
a
life
you're
living
Es
ist
kein
besonderes
Leben,
das
du
lebst
It's
not
just
something
you
take,
it's
given
Es
ist
nicht
nur
etwas,
das
du
nimmst,
es
wird
gegeben
Round
and
around
and
around
and
around
we
go
Im
Kreis,
im
Kreis,
im
Kreis
und
wieder
im
Kreis
drehen
wir
uns
Oh
now,
tell
me
now,
tell
me
now,
tell
me
now
you
know.
Oh
sag
mir
jetzt,
sag
mir
jetzt,
sag
mir
jetzt,
dass
du
es
weißt.
Not
really
sure
how
to
feel
about
it.
Nicht
wirklich
sicher,
wie
ich
mich
dabei
fühlen
soll.
Something
in
the
way
you
move
Etwas
in
der
Art,
wie
du
dich
bewegst
Makes
me
feel
like
I
can't
live
without
you.
Gibt
mir
das
Gefühl,
nicht
ohne
dich
leben
zu
können.
Yeah,
it
takes
me
all
the
way.
Ja,
es
reißt
mich
völlig
mit.
I
want
you
to
stay.
Ich
will,
dass
du
bleibst.
Ooh,
ooh,
ooh,
the
reason
I
hold
on
Ooh,
ooh,
ooh,
der
Grund,
warum
ich
festhalte
Ooh,
ooh,
ooh,
'cause
I
need
this
hole
gone
Ooh,
ooh,
ooh,
weil
dieses
Loch
verschwinden
muss
Funny
you're
the
broken
one
but
I'm
the
only
one
who
needed
saving
Komisch,
du
bist
die
Gebrochene,
aber
ich
bin
der
Einzige,
der
Rettung
brauchte
'Cause
when
you
never
see
the
light
it's
hard
to
know
which
one
of
us
is
caving.
Denn
wenn
du
das
Licht
nie
siehst,
ist
es
schwer
zu
wissen,
wer
von
uns
nachgibt.
Not
really
sure
how
to
feel
about
it.
Nicht
wirklich
sicher,
wie
ich
mich
dabei
fühlen
soll.
Something
in
the
way
you
move
Etwas
in
der
Art,
wie
du
dich
bewegst
Makes
me
feel
like
I
can't
live
without
you.
Gibt
mir
das
Gefühl,
nicht
ohne
dich
leben
zu
können.
Yeah,
it
takes
me
all
the
way.
Ja,
es
reißt
mich
völlig
mit.
I
want
you
to
stay,
stay.
Ich
will,
dass
du
bleibst,
bleib.
I
want
you
to
stay,
oooh.
Ich
will,
dass
du
bleibst,
oooh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Parker, Mikky Ekko
Attention! Feel free to leave feedback.