Lyrics and translation Damien Rice - The Greatest Bastard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Greatest Bastard
Самый Большой Мерзавец
I
made
you
laugh,
I
made
you
cry
Я
заставлял
тебя
смеяться,
я
заставлял
тебя
плакать
I
made
you
open
up
your
eyes,
didn't
I?
Я
заставлял
тебя
открыть
глаза,
не
так
ли?
I
helped
you
open
out
your
wings,
Я
помог
тебе
расправить
крылья,
Your
legs
and
many
other
things,
didn't
I?
Ноги
и
многое
другое,
не
так
ли?
Am
I
the
greatest
bastard
that
you
know?
Я
самый
большой
мерзавец,
которого
ты
знаешь?
The
only
one
who
let
you
go
Единственный,
кто
тебя
отпустил
The
one
you
hurt
so
much
you
cannot
bear
Тот,
кого
ты
ранила
так
сильно,
что
не
можешь
вынести
Well
we
were
good,
when
we
were
good
Нам
было
хорошо,
когда
нам
было
хорошо
When
we
were
not
misunderstood
Когда
нас
не
понимали
неправильно
You
helped
me
love,
you
helped
me
live
Ты
помогла
мне
любить,
ты
помогла
мне
жить
You
helped
me
learn
how
to
forgive,
didn't
you?
Ты
помогла
мне
научиться
прощать,
не
так
ли?
I
wish
that
I
could
say
the
same
Хотел
бы
я
сказать
то
же
самое
But
when
you
left,
you
left
the
blame,
didn't
you?
Но
когда
ты
ушла,
ты
оставила
вину,
не
так
ли?
Am
I
the
greatest
bastard
that
you
met?
Я
самый
большой
мерзавец,
которого
ты
встречала?
The
only
one
you
can't
forget
Единственный,
кого
ты
не
можешь
забыть
Am
I
the
one
your
truth's
been
waiting
for?
Я
тот,
кого
ждала
твоя
правда?
Or
am
I
just
dreaming
once
again?
Или
я
просто
снова
мечтаю?
Some
dreams
are
better
when
they
end
Некоторые
сны
лучше,
когда
они
заканчиваются
Some
make
it,
mistake
it
Некоторые
добиваются,
некоторые
ошибаются
Some
force
and
some
will
fake
it
Некоторые
принуждают,
а
некоторые
притворяются
I
never
meant
to
let
you
down
Я
никогда
не
хотел
тебя
разочаровывать
Some
fret
it,
forget
it
Некоторые
переживают,
некоторые
забывают
Some
ruin
and
some
regret
it
Некоторые
разрушают,
а
некоторые
сожалеют
I
never
meant
to
let
you
down
Я
никогда
не
хотел
тебя
разочаровывать
We
learn
to
wag
and
tuck
our
tails
Мы
учимся
вилять
и
поджимать
хвосты
We
learn
to
win
and
then
to
fail,
didn't
we?
Мы
учимся
побеждать,
а
затем
проигрывать,
не
так
ли?
We
learn
that
lovers
love
to
sing
Мы
учимся,
что
влюблённые
любят
петь
And
that
losers
love
to
cling,
didn't
we?
А
проигравшие
любят
цепляться,
не
так
ли?
Am
I
the
greatest
bastard
that
you
know?
Я
самый
большой
мерзавец,
которого
ты
знаешь?
When
will
we
learn
to
let
this
go?
Когда
мы
научимся
отпускать
это?
We
fought
so
much,
we've
broken
all
the
charm
Мы
так
много
боролись,
мы
разрушили
всё
очарование
But
letting
go
is
not
the
same
as
pushing
someone
else
away
Но
отпустить
— это
не
то
же
самое,
что
оттолкнуть
кого-то
So
please
don't
let
on
Так
что,
пожалуйста,
не
подавай
виду
You
don't
know
me
Что
ты
меня
не
знаешь
Please
don't
let
on
Пожалуйста,
не
подавай
виду
I'm
not
here
Что
меня
здесь
нет
Please
don't
let
on
Пожалуйста,
не
подавай
виду
You
don't
love
me
'cause
I
know
you
do
Что
ты
меня
не
любишь,
потому
что
я
знаю,
что
любишь
That
some
make
it,
mistake
it
Что
некоторые
добиваются,
некоторые
ошибаются
Some
force
and
some
will
fake
it
Некоторые
принуждают,
а
некоторые
притворяются
I
never
meant
to
let
you
down
Я
никогда
не
хотел
тебя
разочаровывать
Some
fret
it,
forget
it
Некоторые
переживают,
некоторые
забывают
Some
ruin
and
some
regret
it
Некоторые
разрушают,
а
некоторые
сожалеют
I
never
meant
to
let
you
down
Я
никогда
не
хотел
тебя
разочаровывать
I
never
meant
to
let
you
Я
никогда
не
хотел
тебя
I
never
meant
to
let
you
down
Я
никогда
не
хотел
тебя
разочаровывать
I
never
meant
Я
никогда
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rice Damien George
Attention! Feel free to leave feedback.