Lyrics and translation Damien Sargue, John Eyzen & Cyril Niccolaï - Avoir 20 ans
Avoir 20 ans
Быть 20-летним
Avoir
20
ans,
c'est
goûter
au
plaisir
Быть
20-летним
- это
вкушать
удовольствия.
Les
femmes,
le
vin,
les
hommes
et
même
pire
Женщины,
вино,
друзья
и
даже
хуже.
Avoir
20
ans,
c'est
jusqu'au
matin
Быть
20-летним
- это
до
самого
утра
Changer
de
corps,
changer
de
mains
Менять
тела,
менять
руки.
Avoir
20
ans,
c'est
gratter
sur
des
guitares
Быть
20-летним
- это
бренчать
на
гитарах,
Des
accords
faux
qu'on
oubliera
plus
tard
Играть
фальшивые
аккорды,
о
которых
мы
забудем
позже.
Avoir
20
ans,
c'est
jusqu'au
matin
Быть
20-летним
- это
до
самого
утра
Refaire
le
monde
même
si
ça
change
rien
Переделывать
мир,
даже
если
это
ничего
не
меняет.
Avoir
20
ans,
c'est
rêver
tout
haut
Быть
20-летним
- это
мечтать
вслух,
Que
le
monde
est
beau
Что
мир
прекрасен,
Même
si
on
sait
bien
qu'c'est
faux
Даже
если
мы
знаем,
что
это
не
так.
Nous,
on
n'a
rien
du
tout,
У
нас
нет
ничего,
La
vie
devant
nous,
Вся
жизнь
впереди,
Oui
mais
on
l'avoue,
Да,
мы
признаем,
On
s'en
fout
Нам
все
равно.
Nous,
on
veut
pas
d'médailles,
Нам
не
нужны
медали,
Pas
gagner
d'batailles,
Не
нужно
выигрывать
битвы,
Mais
pour
ce
qu'on
croit
Но
за
то,
во
что
мы
верим,
On
s'battra
Мы
будем
бороться.
A
20
ans,
rien
ne
vous
tue,
mais
tout
vous
blesse
В
20
лет
тебя
ничто
не
убивает,
но
всё
ранит.
Vos
trahisons,
vos
secrets,
on
vous
les
laisse
Ваши
предательства,
ваши
секреты
- мы
оставляем
их
вам.
Avoir
20
ans,
c'est
trembler
de
peur
Быть
20-летним
- это
дрожать
от
страха,
D'oser
aimer,
d'ouvrir
son
coeur
Осмелиться
полюбить,
открыть
свое
сердце.
Avoir
20
ans,
c'est
crier
sa
colère,
Быть
20-летним
- это
кричать
о
своей
злости,
Jurer
d'jamais
ressembler
à
son
père
Клясться
никогда
не
быть
похожим
на
своего
отца.
Avoir
20
ans,
c'est
donner
des
coups,
Быть
20-летним
- это
драться,
Ne
croire
en
rien
mais
attendre
tout
Ни
во
что
не
верить,
но
ждать
всего.
Avoir
20
ans,
c'est
rêver
tout
haut
Быть
20-летним
- это
мечтать
вслух,
Que
le
monde
est
beau
Что
мир
прекрасен,
Même
si
on
sait
bien
qu'c'est
faux
Даже
если
мы
знаем,
что
это
не
так.
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
У
нас
нет
ничего,
La
vie
devant
nous
Вся
жизнь
впереди,
Oui
mais
on
l'avoue
Да,
мы
признаем,
On
s'en
fout
Нам
все
равно.
Nous,
on
veut
pas
d'venir
Мы
не
хотим
становиться
Des
machines
à
mentir
Машинами
для
лжи.
Pour
nous
l'important
Для
нас
главное
-
C'est
seulement
d'vivre
autrement
Это
просто
жить
по-другому.
(Sans
faire
semblant)
(Не
притворяясь)
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
У
нас
нет
ничего,
La
vie
devant
nous
Вся
жизнь
впереди,
Oui
mais
on
l'avoue
Да,
мы
признаем,
On
s'en
fout
Нам
все
равно.
Nous,
on
veut
pas
d'médailles
Нам
не
нужны
медали,
Pas
gagner
d'batailles
Не
нужно
выигрывать
битвы,
Mais
pour
ce
qu'on
croit
Но
за
то,
во
что
мы
верим,
On
s'battra
Мы
будем
бороться.
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
У
нас
нет
ничего,
La
vie
devant
nous
Вся
жизнь
впереди,
Oui
mais
on
l'avoue
Да,
мы
признаем,
On
s'en
fout
Нам
все
равно.
Nous,
on
veut
pas
d'venir
Мы
не
хотим
становиться
Des
machines
à
mentir
Машинами
для
лжи.
Nous
on
veut
seulement
Мы
просто
хотим
Vivre
autrement
Жить
по-другому.
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
У
нас
нет
ничего,
La
vie
devant
nous
Вся
жизнь
впереди,
Oui
mais
on
l'avoue
Да,
мы
признаем,
On
s'en
fout
Нам
все
равно.
Nous,
on
veut
pas
d'médailles
Нам
не
нужны
медали,
Pas
gagner
d'batailles
Не
нужно
выигрывать
битвы,
Mais
pour
ce
qu'on
croit
Но
за
то,
во
что
мы
верим,
On
s'battra
Мы
будем
бороться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Presgurvic, Jacob Setter
Attention! Feel free to leave feedback.