Lyrics and translation Damien Sargue - J'Ai Peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
mes
amis
mes
frères
de
sang,
vous
que
j′aime
depuis
si
longtemps
Вы,
друзья
мои,
братья
по
крови,
кого
я
люблю
так
давно,
Est-ce
que
comme
moi
sur
vos
épaules,
vous
sentez
la
mort
qui
vous
frôle
Чувствуете
ли
вы,
как
и
я,
на
своих
плечах
дыхание
смерти?
Vous
qui
riez
de
tout
de
rien,
qui
vous
moquez
bien
de
demain
Вы,
кто
смеётся
над
всем
и
ничем,
кто
не
заботится
о
завтрашнем
дне,
Moi
Roméo
qui
vit
debout,
ce
soir
amis
je
vous
l'avoue
Я,
Ромео,
живущий
полной
жизнью,
сегодня
вечером,
друзья,
признаюсь
вам,
J′ai
peur,
j'ai
peur
Мне
страшно,
мне
страшно,
Que
nos
ombres
si
légères,
demain
se
changent
en
pierre
Что
наши
тени,
такие
лёгкие,
завтра
превратятся
в
камень,
Que
les
étoiles
qui
nous
guident,
un
jour
nous
poussent
au
vide
Что
звёзды,
которые
нас
ведут,
однажды
столкнут
нас
в
пустоту.
J'ai
peur,
j′ai
peur,
j′ai
peur,
j'ai
peur,
j′ai
peur
Мне
страшно,
мне
страшно,
мне
страшно,
мне
страшно,
мне
страшно,
Que
demain
tout
s'arrête,
que
l′ennui
s'installe
dans
nos
têtes
Что
завтра
всё
остановится,
что
скука
поселится
в
наших
головах,
Que
le
vent
du
hasard
se
prenne
dans
nos
guitares
Что
ветер
случая
запутается
в
струнах
наших
гитар.
Vous
mes
amis
mes
frères
de
goût,
vous
qui
voulez
goûter
à
tout
Вы,
друзья
мои,
братья
по
духу,
вы,
кто
хочет
вкусить
всё,
Les
fruits
du
cœur
sont
les
plus
tendres
Плоды
сердца
самые
нежные,
Mais
ils
se
meurent
quand
vient
décembre
Но
они
умирают,
когда
приходит
декабрь.
Vous
qui
avez
de
la
jeunesse,
tout
le
courage
et
la
paresse
Вы,
у
кого
есть
молодость,
вся
смелость
и
лень,
Alors
écoutez
un
de
votre
âge
qui
ce
soir
voit
venir
le
naufrage
Так
послушайте
же
одного
из
вас,
кто
сегодня
вечером
видит
приближение
кораблекрушения.
J′ai
peur,
j'ai
peur
Мне
страшно,
мне
страшно,
De
la
vie
qui
nous
attend,
des
mensonges
de
nos
parents
Той
жизни,
что
нас
ждёт,
лжи
наших
родителей.
Pour
nous
tout
est
facile
mais
le
bonheur
est
fragile
Для
нас
всё
легко,
но
счастье
хрупко.
J'ai
peur,
j′ai
peur,
j′ai
peur,
oh
j'ai
peur
Мне
страшно,
мне
страшно,
мне
страшно,
о,
мне
страшно,
Que
les
dieux
en
colère
se
vengent
sur
nous
mes
frères
Что
разгневанные
боги
отомстят
нам,
братья
мои,
D′aimer
autant
la
vie
mais
sans
leur
dire
merci...
За
то,
что
мы
так
любим
жизнь,
но
не
благодарим
их...
J'ai
peur,
oh
j′ai
peur
Мне
страшно,
о,
мне
страшно,
De
la
vie
qui
nous
attend,
des
mensonges
de
nos
parents
Той
жизни,
что
нас
ждёт,
лжи
наших
родителей.
J'ai
peur,
oh
si
peur,
j′ai
peur...
j'ai
peur
Мне
страшно,
о,
как
страшно,
мне
страшно...
мне
страшно,
Que
les
étoiles
qui
nous
guident
un
jour
nous
poussent
au
vide
Что
звёзды,
которые
нас
ведут,
однажды
столкнут
нас
в
пустоту.
J'ai
peur,
j′ai
peur.
Мне
страшно,
мне
страшно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! Feel free to leave feedback.