Damien Sargue - Le Plein De Peine - translation of the lyrics into German

Le Plein De Peine - Damien Sarguetranslation in German




Le Plein De Peine
Vollgetankt mit Kummer
Le plein de peine,1
Vollgetankt mit Kummer,1
Madame s'il vous plaît,
Meine Dame, bitte,
Dès demain
Ab morgen
J'ai un long chemin,
Habe ich einen langen Weg,
Le plein de peine,
Vollgetankt mit Kummer,
Je reviendrai
Ich werde wiederkommen
Un jour peut-être,
Eines Tages vielleicht,
Peut-être jamais,
Vielleicht auch nie,
Il va me porter loin, ce chagrin,
Dieser Kummer wird mich weit wegtragen,
Des paysages, des trains rapides,
Landschaften, Schnellzüge,
Il va me porter loin, ce chagrin
Dieser Kummer wird mich weit wegtragen
Dans des montagnes, des ravins
In Berge, Schluchten
Toi tu fais la peine
Du verursachst Leid
Presque avec entrain,
Fast mit Elan,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein,
Ich tanke voll,
Toi tu fais la peine,
Du verursachst Leid,
Tu en as besoin,
Du brauchst es,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein
Ich tanke voll
Je fais le plein
Ich tanke voll
Le plein de peine,
Vollgetankt mit Kummer,
Mon cœur le rend,
Mein Herz gibt es zurück,
Le prix est le même,
Der Preis ist derselbe,
Rien n'a changé,
Nichts hat sich geändert,
Le plein de peine,
Vollgetankt mit Kummer,
Est-ce bien logique
Ist es wirklich logisch
D'être aussi peu écologique?
So wenig ökologisch zu sein?
Ma peine fait des dégâts autour de moi,
Mein Kummer richtet um mich herum Schaden an,
Je cris, je casse, je fais n'importe quoi,
Ich schreie, ich mache kaputt, ich mache irgendetwas,
Je joue et je chante bien trop fort pour toi,
Ich spiele und singe viel zu laut für dich,
Mon amour
Meine Liebe
Toi tu fais la peine
Du verursachst Leid
Presque avec entrain,
Fast mit Elan,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein,
Ich tanke voll,
Toi tu fais la peine,
Du verursachst Leid,
Tu en as besoin,
Du brauchst es,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein
Ich tanke voll
Je fais le plein
Ich tanke voll
Comme le volcan qui trace,
Wie der Vulkan, der seine Spur zieht,
Regarde-moi qui passe,
Sieh mich an, wie ich vorbeiziehe,
Je viens de faire le plein,
Ich habe gerade vollgetankt,
Je n'veux rien que tu fasses,
Ich will nicht, dass du etwas tust,
Regarde-moi qui passe
Sieh mich an, wie ich vorbeiziehe
Je viens de faire le plein
Ich habe gerade vollgetankt
Toi tu fais la peine
Du verursachst Leid
Presque avec entrain,
Fast mit Elan,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein,
Ich tanke voll,
Toi tu fais la peine,
Du verursachst Leid,
Tu en as besoin,
Du brauchst es,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein
Ich tanke voll
Toi tu fais la peine,
Du verursachst Leid,
Tu suis ton chemin,
Du gehst deinen Weg,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je suis le mien
Ich gehe meinen
Toi tu fais la peine,
Du verursachst Leid,
Tu la fais très bien,
Du machst es sehr gut,
Moi que rien ne freine,
Mich, den nichts bremst,
Je fais le plein
Ich tanke voll





Writer(s): Pierre Andre Grillet, Jan Kask, Peter Mansson


Attention! Feel free to leave feedback.