Lyrics and translation Damion Davis - Galerie
Schließ'
die
Augen,
geh'
in
dich,
wähle
ein
Motiv
Закрытие'
глаза,
иди
в
тебя,
выбирай
мотив
Du
siehst
alles
vor
dir
wie
3D-animiert
Вы
видите
все
перед
собой
как
3D-анимированное
Jede
Szenerie
ist
extrem
detailverliebt
Каждый
пейзаж
чрезвычайно
детализирован
Es
ist
Filmmusik
aus
der
Gemäldegalerie
Это
музыка
из
фильмов
из
картинной
галереи
Ich
bin
ein
Expressionist,
leb'
isoliert
im
Atelier
Я
экспрессионист,
живу
изолированно
в
студии
Während
ich
die
Gegend
portraitier'
und
ich
nehm'
Пока
я
портретирую
район'
и
я
беру'
Ein
Bild
und
leg'
es
auf
den
Beat
Сфотографируй
и
положи
его
в
такт
Das
ist
Filmmusik
aus
der
Gemäldegalerie
Это
музыка
из
фильма
из
картинной
галереи
In
deinem
Kopf,
in
deiner
Box
В
твоей
голове,
в
твоей
коробке
In
deinem
Block,
in
deiner
Stadt
- Let's
go!
В
твоем
квартале,
в
твоем
городе
- Пойдем!
Egal
wohin
du
gehst
(Egal
wohin)
Независимо
от
того,
куда
вы
идете
(независимо
от
того,
куда)
Egal
wie
weit
du
kommst
(Egal
wie
weit,
egal
wie
weit)
Независимо
от
того,
как
далеко
вы
доберетесь
(независимо
от
того,
как
далеко,
независимо
от
того,
как
далеко)
Alles
was
du
erlebst
(alles
was
du...);
ein
Bild
in
der
Galerie
Все,
что
вы
испытываете
(все,
что
вы...);
изображение
в
галерее
Ich
mal'
Einöden-Fjorde,
skandinavische
Weiten
Я
рисую
одинокие
фьорды,
скандинавские
просторы
Mittsommernächte
wenn
Polarlichter
leuchten
В
середине
лета
ночи,
когда
светят
полярные
сияния
Einen
sternenklaren
Himmel
über
die
Wipfel
der
Bäume
Звездное
небо
над
верхушками
деревьев
Schiffe
auf
der
Suche
nach
der
Insel
der
Träume
Корабли
в
поисках
острова
грез
Gesichter
voll
Falten,
den
Blick
von
den
Almen
Лица,
полные
морщин,
взгляд
с
пастбищ
Steile
Klippen,
Felsen,
geschliffene
Steine
Крутые
скалы,
скалы,
отшлифованные
камни
Verschneite
Gebirgsketten
zwischen
den
Wolken
Снежные
горные
хребты
между
облаками
Ein
einsames
Kreuz
an
der
Spitze
der
Alpen
Одинокий
крест
на
вершине
Альп
Hieroglyphen
an
Pyramiden,
im
Wüstensand
Иероглифы
на
пирамидах,
на
песках
пустыни
Grüne
Oasen,
Karawanen,
im
Hügelland
Зеленые
оазисы,
караваны,
в
холмистой
местности
Fußspuren
eines
Beduinenstamm's,
auf
einem
Dünenkamm
Следы
племени
бедуинов,
на
гребне
дюн
Palmen
hinter
einem
schneeweißen
Südseestrand
Пальмы
за
белоснежным
пляжем
Южного
моря
Flussläufer
aus
dem
Aufklärungsflugzeug
Речной
бегун
с
разведывательного
самолета
Regenbögen,
Nebelschwaden,
während
der
Monsoonzeit
Радуги,
туманные
облака,
во
время
сезона
муссонов
Ein
von
Pflanzen
bewucherten
Tempel
im
Urwald
Храм,
заросший
растениями,
в
девственном
лесу
Ein
Naturvolk
aus
einem
fremden
Kulturkreis
Природный
народ
из
чужого
культурного
круга
Wasserfälle,
trudelnde
Kraterquellen
Водопады,
бурлящие
источники
кратеров
Nackte
Felsen,
gigantische
Monsterwellen
Голые
скалы,
гигантские
волны
монстров
Vom
Lichtermeer
bis
ans
Ende
der
Schattenwelt
От
моря
огней
до
конца
мира
теней
Die
Natur
ist
und
bleibt
das
beste
Aktmodell
Природа
есть
и
остается
лучшей
обнаженной
моделью
Egal
wohin
du
gehst
(Egal
wohin)
Независимо
от
того,
куда
вы
идете
(независимо
от
того,
куда)
Egal
wie
weit
du
kommst
(Egal
wie
weit,
egal
wie
weit)
Независимо
от
того,
как
далеко
вы
доберетесь
(независимо
от
того,
как
далеко,
независимо
от
того,
как
далеко)
Alles
was
du
erlebst
(alles
was
du...);
ein
Bild
in
der
Galerie
Все,
что
вы
испытываете
(все,
что
вы...);
изображение
в
галерее
Ich
mal'
leere,
alte
Stellen,
stillgelegte
Gleisbetten
Я
рисую
пустые,
старые
места,
заброшенные
железнодорожные
пути
Geisterschlösser,
alte
Eisenbahnstrecken
Призрачные
замки,
старые
железнодорожные
пути
Bahnhofsgebäude,
verrostete
Schie'n
Здание
вокзала,
ржавый
ши'н
Schrottreife
Wagons
und
Lokomotiven
Ломовые
вагоны
и
локомотивы
Einen
verworrenen
Waldweg,
einen
zerbrochenen
Holzsteg
Запутанная
лесная
тропа,
сломанный
деревянный
причал
Ein
Schiffswrack
auf
einem
vertrockneten
Salzsee
Кораблекрушение
на
пересохшем
соленом
озере
Ein
Baum,
der
allein
auf
einer
Lichtung
steht
Дерево,
одиноко
стоящее
на
поляне
Und
darauf
wartet,
dass
noch
einmal
der
Blitz
einschlägt
И
ждет,
когда
снова
ударит
молния
Ein
Mövenschwarm
am
frühen
Morgen
Стая
чаек
ранним
утром
Im
Formationsflug
über
Ölplattformen
В
формационном
полете
над
нефтяными
платформами
Ein
Küstenstrand
aus
grauen
Nebelschwaden
Прибрежный
пляж
из
серых
туманов
Nur
die
Kräne
ragen
aus
den
Containerhafen
Только
краны
торчат
из
контейнерного
порта
Getreidesilos,
Weidenviehzucht
Зерновые
силосы,
пастбищное
скотоводство
Ein
schmaler
Feldweg
zu
einer
alten
Siedlung
Узкая
грунтовая
дорога
к
старому
поселению
Ein
einsamer
Hügel
mit
einem
Geisterfriedhof
Одинокий
холм
с
кладбищем
призраков
Die
Natur
ist
für
mich
wie
ein
Freiluftkino
Природа
для
меня
как
кинотеатр
под
открытым
небом
Kilometerlange
Wildreservoirs
Километровые
водоемы
дикой
природы
Zwischen
Autobahnen,
Hauptstraßen,
Windräderparks
Между
автомагистралями,
главными
дорогами,
ветряными
парками
Vor
deinem
inneren
Augen
spielen
sich
Filmszenen
ab
Перед
вашим
внутренним
взором
разыгрываются
сцены
из
фильмов
Und
du
verstehst
den
Sound,
wenn
du
ein
Bild
sehen
kannst
И
вы
понимаете
звук,
когда
видите
изображение
Egal
wohin
du
gehst
(Egal
wohin)
Независимо
от
того,
куда
вы
идете
(независимо
от
того,
куда)
Egal
wie
weit
du
kommst
(Egal
wie
weit,
egal
wie
weit)
Независимо
от
того,
как
далеко
вы
доберетесь
(независимо
от
того,
как
далеко,
независимо
от
того,
как
далеко)
Alles
was
du
erlebst
(alles
was
du...);
ein
Bild
in
der
Galerie
Все,
что
вы
испытываете
(все,
что
вы...);
изображение
в
галерее
Egal
wohin
du
gehst
(Egal
wohin)
Независимо
от
того,
куда
вы
идете
(независимо
от
того,
куда)
Egal
wie
weit
du
kommst
(Egal
wie
weit,
egal
wie
weit)
Независимо
от
того,
как
далеко
вы
доберетесь
(независимо
от
того,
как
далеко,
независимо
от
того,
как
далеко)
Alles
was
du
erlebst
(alles
was
du...);
ein
Bild
in
der
Galerie
Все,
что
вы
испытываете
(все,
что
вы...);
изображение
в
галерее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damion Davis, Silentone
Attention! Feel free to leave feedback.