Lyrics and translation Damion Davis - Hellwach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
erwache
eher
spät,
wenn
kein
Hahn
mehr
kräht
I
wake
up
rather
late,
when
no
rooster
crows
anymore
Wenn
eim
kein
Krach
mehr
auf
die
Nerven
geht
When
no
noise
gets
on
my
nerves
anymore
Sich
Schatten
auf
die
Erde
legen.
Yeah
-
Shadows
lay
themselves
upon
the
earth.
Yeah
-
Und
über
die
nass-kalten
Teeralleen
And
over
the
wet-cold
tar
alleys
Bahnstraßen,
Kehrmaschinen
Railroad
tracks,
sweeping
machines
Die
Stadt
wirkt
wie
leer
gefegt
The
city
seems
like
it's
been
swept
clean
Blinddate
mit
Mary
Jane
ich
kann
dir
Sterne
sehen
Blind
date
with
Mary
Jane,
I
can
see
stars
for
you
Ich
lass
am
Fenster
für
sie
abends
eine
Kerze
stehen
I
leave
a
candle
burning
for
her
by
the
window
in
the
evening
Wake-up
very
late
ich
leb
wie
ein
Nachtschärmer,
der
den
Tag
Wake
up
very
late,
I
live
like
a
night
owl
who
enjoys
Gern
verschläft
Sleeping
in
Ich
lass
die
Mukke
an
vom
Sonnenuntergang
bis
in
die
Morgenstunden
I
leave
the
music
on
from
sunset
till
the
morning
hours
Ohne
Angst
im
Dunkeln
fühl
mich
vollkommen
unbefangen
Without
fear
in
the
dark,
I
feel
completely
at
ease
Auf
der
Runde
um
die
Block,
wie
ein
Wachschutzmann,
der
erst
dann
On
my
rounds
around
the
block,
like
a
security
guard
who
only
then
Schluss
macht,
wenn
der
Nachtbus
kommt
Calls
it
quits
when
the
night
bus
comes
Feierabend
- ich
feier
abends
Weekend
- I
celebrate
in
the
evenings
Bis
zum
neuen
Morgen,
wenn
alle
schlafen
Until
the
new
morning,
when
everyone
is
asleep
Keine
Frage
ich
hab
einen
Schatten
und
ich
schieb
auch
wieterhin
Nachtschicht
No
question,
I
have
a
shadow
and
I'll
keep
working
the
night
shift
Bis
all
meine
Träume
real
sind
Until
all
my
dreams
are
real
I'm
your
light
in
the
darkness
I'm
your
light
in
the
darkness
Ich
kann
nicht
schlafen
gehen
I
can't
go
to
sleep
Ich
will
die
Sterne
sehen
heut
Nacht
I
want
to
see
the
stars
tonight
Mach
mich
auf
den
Weg
I'm
hitting
the
road
Und
schlender
durch
die
Stadt
(let's
go)
And
strolling
through
the
city
(let's
go)
Wenn
ihr
schlafen
geht,
fühl
ich
mich
hellwach
hellwach,
hellwaach
When
you
go
to
sleep,
I
feel
wide
awake,
wide
awake,
wide
awaaake
Der
Vollmond
strahlt
hell
über
den
Dächern
der
Hochhausplatten
The
full
moon
shines
brightly
over
the
roofs
of
the
high-rise
blocks
Durch
die
leeren
Hauptstraßen
rasen
gelbe
Großraumtaxen
Yellow
large-capacity
taxis
race
through
the
empty
main
streets
Rauchschwaden
aus
Gullideckeln,
die
die
Luft
verpessten
Smoke
billows
from
manhole
covers,
polluting
the
air
Graue
Ratten
tummeln
sich
in
dreckigen
U-Bahnschächten
Grey
rats
frolic
in
dirty
subway
tunnels
Fledermäuse,
schwarze
Panterkatzen
Jammer
Bats,
black
panther
cats
wailing
Nachbarn,
spannern
mit
Kameras
von
der
Dachterasse
Neighbors
spying
with
cameras
from
the
roof
terrace
In
den
Gassen
gammeln
hartgesonnte
Flaschensammler
amt
In
the
alleys,
hardened
bottle
collectors
gather,
man
Taschenlampen
an
Abfalltonnen
für
eine
handvoll
Pfandcoupons
Flashlights
on
trash
cans
for
a
handful
of
deposit
coupons
Auch
wenns
draußen
düster
ist
ich
werd
nicht
müde
Even
though
it's
gloomy
outside,
I
don't
get
tired
Der
Fluss
der
Finsterniss
berührt
die
Sterne
The
river
of
darkness
touches
the
stars
Drüben
von
den
Hügeln
in
aller
herrgotts
Frühe
Over
there
from
the
hills
at
the
crack
of
dawn
Nenn
ihn
Freddy
Krüger,
denn
er
besucht
dich
im
Traum
Call
him
Freddy
Krueger,
because
he
visits
you
in
your
dreams
Wenn
du
glaubst
es
wär
vorüber
renn
zur
erste
hour
If
you
think
it's
over,
run
to
the
first
hour
Chill
dort
Lounch
wenn
graue
Wölfe
jaulen
Chill
there,
lounge
as
grey
wolves
howl
Mich
brauch
niemand
aufwecken,
denn
ich
öffne
Augen
Nobody
needs
to
wake
me
up,
because
I
open
my
eyes
Während
das
Volk
schläft,
geh
ich
meinen
Weg
While
the
people
sleep,
I
go
my
way
Und
mach
aus
verschlossenen
Rolläden
And
turn
closed
shutters
Vollgesprayte
Hall
of
Fames!
Into
fully
sprayed
Hall
of
Fames!
Ich
sammel
den
night
fever
heißes
Klima
freie
Liebe
I
collect
the
night
fever,
hot
climate,
free
love
B-boys
und
Ballerinas
i
can
lead
ya
deutsche
vitas
B-boys
and
ballerinas,
I
can
lead
ya,
German
vitas
Ich
brauch
kein
Reiseführer
als
Berliner
I
don't
need
a
travel
guide
as
a
Berliner
Ich
rauch
Schischapfeifen
aus
Palestina
I
smoke
hookahs
from
Palestine
Schau
Al
Jazeera
in
der
Kneipe
gegenüber
Watch
Al
Jazeera
in
the
pub
across
the
street
Zwischen
Scheinwerfern
und
Neonröhren
Between
headlights
and
neon
tubes
Wirken
Kegel
von
Laternen
fast
wie
ein
Laserschwert
Cones
of
light
from
lanterns
almost
look
like
a
lightsaber
Mit
dem
Starlightexpress
direkt
Richtung
Lichermeer
With
the
Starlight
Express
directly
towards
the
Lichermeer
Ich
fang
die
Bilder
für
euch
ein,
auch
wenn
Ihr
keine
Blicke
werft
I
capture
the
images
for
you,
even
if
you
don't
take
a
look
Am
Standrand
klappt
man
die
Bürgersteige
hoch
At
the
edge
of
the
city,
they
fold
up
the
sidewalks
Auch
in
dem
Viertel
wo
wir
wohnen
ist
noch
überall
was
los
Even
in
the
neighborhood
where
we
live,
there's
still
something
going
on
everywhere
Ampeln
gehen
von
rot-gelb-grün
auf
grün-gelb-rot
Traffic
lights
go
from
red-yellow-green
to
green-yellow-red
Ready
set
go
cruisen
bis
zum
Führerscheinentzug
Ready,
set,
go,
cruising
until
your
license
gets
revoked
Satanische
Rieten
den
Mondzombies
- Tanz
der
Vampire
Satanic
rituals
for
the
moon
zombies
- Dance
of
the
Vampires
Man
macht
Nacht
durch,
schlaflos
ohne
Amphetamine
You
stay
up
all
night,
sleepless
without
amphetamines
Nachtaktiv
dank
dieser
Kaffeemaschine
Nocturnal
thanks
to
this
coffee
machine
Ich
hör
nur
B.I.G.
before
i
go
to
sleep,
cause
I
only
listen
to
B.I.G.
before
I
go
to
sleep,
cause
It
was
all
a
dream
It
was
all
a
dream
Ich
kann
nicht
schlafen
geeehen
I
can't
go
to
sleeep
Ich
will
die
Sterne
sehen
heut
Nacht
I
want
to
see
the
stars
tonight
Mach
mich
auf
den
Weeeg
I'm
hitting
the
roaad
Und
schlender
durch
die
Stadt
(let's
go)
And
strolling
through
the
city
(let's
go)
Wenn
ihr
schlafen
geht
When
you
go
to
sleep
Aah
the
bad
things
to
mee
Aah
the
bad
things
to
mee
Fühl
ich
mich
hellwach
hellwach,
hellwaach
I
feel
wide
awake,
wide
awake,
wide
awaaake
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damion Davis, Silentone
Attention! Feel free to leave feedback.