Lyrics and translation Damn Yankees Ensemble, Jimmie Komack & Nathaniel Frey - The Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We've
got
to
think
about
the
game!
Мы
должны
думать
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
We've
go
to
think
about
the
game,
Мы
должны
думать
об
игре,
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
Booze
and
broads
may
be
great,
Выпивка
и
бабы,
может,
и
хороши,
Though
they're
great
they'll
have
to
wait,
Но
им
придется
подождать,
While
we
think
about
the
game!
Пока
мы
думаем
об
игре!
There
was
that
waitress
back
in
Kansas
City,
Помнишь
ту
официантку
в
Канзас-Сити,
Built
for
comfort,
dumb
but
pretty!
Скроенная
для
утех,
глупая,
но
красивая!
Man,
her
perfume
sure
smelt
sweet,
Боже,
как
же
сладко
пахли
ее
духи,
Got
her
up
to
my
hotel
suite!
Я
привел
ее
к
себе
в
номер!
She
killed
a
pint
of
gin
more
or
less,
Она
выпила
почти
пинту
джина,
The
lights
were
low
and
she
slips
of
her
dress!
Свет
погас,
и
она
соскользнула
со
своего
платья!
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Да?
Да?
Да?
Да?
But
then
I
thought
about
the
game!
Но
потом
я
подумал
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
Oh,
yes,
I
thought
about
the
game!
О
да,
я
подумал
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
Though
I
got
the
lady
high,
Хотя
и
охмурил
ее,
I
just
left
her
high
and
dry,
Я
просто
оставил
ее
ни
с
чем,
Cause
I
thought
about
the
game!
Потому
что
думал
об
игре!
He
thought
about
the
game!
Он
думал
об
игре!
There
was
that
pullman
car
that
I
got
lost
in,
А
тот
вагон-ресторан,
в
котором
я
потерялся,
On
a
sleeper
out
of
Boston!
В
спальном
вагоне
из
Бостона!
Compartment
doors
all
look
the
same
there
Двери
купе
там
все
одинаковые,
Walked
in
one
and
there's
this
dame
there!
Зашел
в
одно,
а
там
красотка!
Blonde,
and
stacked,
and
absolutely
bare,
Блондинка,
фигуристая,
абсолютно
голая,
And
nothin'
separatin'
us
but
air!
И
ничего
между
нами,
кроме
воздуха!
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Да?
Да?
Да?
Да?
But
then
I
thought
about
the
game!
Но
потом
я
подумал
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
Oh,
yes,
I
thought
about
the
game!
О
да,
я
подумал
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
Though
my
heart
said
stay
for
tea,
Хотя
сердце
мое
просило
остаться
на
чашечку
чая,
All
I
said
was
pardon
me!
Все,
что
я
сказал,
было
"простите"!
Cause
I
though
about
the
game!
Потому
что
я
думал
об
игре!
He
thought
about
the
game!
Он
думал
об
игре!
When
a
chick
gives
you
the
eye,
remember-
Когда
девушка
строит
тебе
глазки,
помни
-
When
you're
dyin'
for
some
rye,
remember-
Когда
ты
умираешь
по
рюмочке,
помни
-
If
you're
losin'
at
craps
and
the
clock
says
it's
eleven,
Если
ты
проигрываешь
в
кости,
а
часы
бьют
одиннадцать,
Ans
suddenly
each
roll
you
roll-"huh"-
comes
up
a
seven,
И
вдруг
каждый
твой
бросок
- "ха!"
- выпадает
на
семерку,
And
you're
in
the
kind
of
dive,
where
men
are
men,
И
ты
в
таком
месте,
где
мужчины
- настоящие
мужики,
Be
polite,
say
goodnight,
you
should
be
in
bed
by
ten!
Будь
вежливым,
скажи
спокойной
ночи,
тебе
нужно
быть
в
постели
к
десяти!
When
your
mother
bakes
you
cakes,
remember-
Когда
твоя
мама
печет
тебе
пирожки,
помни
-
Stay
thin!
Оставайся
стройным!
When
you're
kissin'
till
it
aches,
remember-
Когда
ты
целуешься
до
боли,
помни
-
Don't
give
in!
Не
сдавайся!
Every
rule
we
shall
obey
to
be
sure,
Мы
должны
соблюдать
каждое
правило,
Cause
to
win
we've
gotta
stay,
good
and
pure,
Потому
что,
чтобы
победить,
мы
должны
оставаться
хорошими
и
чистыми,
Good
and
pure!
Mumm.
Хорошими
и
чистыми!
Ммм.
Hey,
Rock,
remember
those
twins
we
took
a
ride
with,
Эй,
Рок,
помнишь
тех
близняшек,
с
которыми
мы
катались,
Operatin'
side
by
side
with,
Одновременно
управляя,
We're
out
of
gas
three
miles
from
Philly,
У
нас
кончился
бензин
в
трех
милях
от
Филадельфии,
The
night
is
warm,
the
sky's
a
dilly,
Ночь
теплая,
небо
- просто
прелесть,
So
I
suggest
we
sleep
beneath
a
tree
Поэтому
я
предлагаю
нам
спать
под
деревом
With
no
one
there
but
Rock,
the
chicks,
and
me
Где
никого
нет,
кроме
Рока,
цыпочек
и
меня
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Да?
Да?
Да?
Да?
So,
there
we
are,
lying
side
by
side,
under
the
tree
Итак,
мы
лежим
рядом
друг
с
другом
под
деревом,
Four
minds
with
a
single
thought
Четыре
разума
с
одной
мыслью
I
look
at
my
girl,
Я
смотрю
на
свою
девчонку,
I
look
at
mine
Я
смотрю
на
свою
Then
with
one
fell
swoop-
Потом
одним
махом
-
But
then
they
thought
about
the
game!
Но
потом
они
подумали
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
Oh,
yes,
we
thought
about
the
game!
О
да,
мы
подумали
об
игре!
The
game,
the
game!
Об
игре,
об
игре!
To
our
women
one
and
all,
Всем
нашим
женщинам,
We
will
see
you
in
the
fall,
Мы
увидимся
с
вами
осенью,
But
for
now
we've
got
to
stall,
Но
сейчас
мы
должны
отложить,
And
think
about
the
game!
И
думать
об
игре!
Think
about
the
game,
Думать
об
игре,
Think
about
the,
think
about
the,
think
about
the,
think
about
the,
Думать
об,
думать
об,
думать
об,
думать
об,
Think
about
the
game!
Думать
об
игре!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry J. Ross, Richard Adler
Attention! Feel free to leave feedback.