Lyrics and translation Damon Albarn - Monkey Bee (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monkey Bee (Edit)
Пчелиный монах (Edit)
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Ba
wan
si
qian
Восемьдесят
четыре
тысячи
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Wei
he
po
hou
Почему
так
поздно?
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Zai
shan
san
shan
fan
zhuan
yu
zhou
Он
переворачивает
горы,
переворачивает
всю
вселенную
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan
Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер
Zai
shan
san
shan
fan
zhuan
yu
zhou
Он
переворачивает
горы,
переворачивает
всю
вселенную
Ba
jiao
bao
shan
wei
li
wu
bi
Волшебный
веер
несравненный
Ba
wan
si
qian
zhuan
shen
hui
ci
Восемьдесят
четыре
тысячи
превращений
в
мгновение
ока
Wei
he
po
hou
Почему
так
поздно?
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jing
shan
bu
zou
Иду
к
священной
горе,
но
не
поднимаюсь
на
неё
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
Zai
shan
san
shan
Переворачиваю
горы
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Fan
zhuan
yu
zhou
Переворачиваю
вселенную
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
Ba
jiao
bao
shan
Волшебный
веер
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Wei
li
wu
bi
Несравненный
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
Ba
wan
si
qian
Восемьдесят
четыре
тысячи
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Zhuan
shen
hui
ci
Превращений
в
мгновение
ока
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
Wei
he
po
hou
Почему
так
поздно?
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Wu
kong
gong
xi
Поздравляю,
Сунь
Укун
Jing
shan
bu
zou
Иду
к
священной
горе,
но
не
поднимаюсь
на
неё
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
Qu
jing
lai
liao
Сутра
найдена
Zai
shan
san
shan
Переворачиваю
горы
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Shi
fu
tang
seng
zai
na
Учитель
Танский
монах
где?
Fan
zhuan
yu
zhou
Переворачиваю
вселенную
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
Ba
jiao
bao
shan
Волшебный
веер
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Song
ni
yi
li
ding
feng
dan
Дарю
тебе
лист
лотоса
для
успокоения
ветра
Shan
wei
li
wu
bi
Веер
несравненный
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
Ba
wan
si
qian
Восемьдесят
четыре
тысячи
Wu
kong
gong
xi
Поздравляю,
Сунь
Укун
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Qu
jing
lai
liao
Сутра
найдена
Shi
fu
tang
seng
zai
na
Учитель
Танский
монах
где?
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Song
ni
yi
li
ding
feng
dan
Дарю
тебе
лист
лотоса
для
успокоения
ветра
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Ba
jiao
bao
shan
Волшебный
веер
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Wei
li
wu
bi
Несравненный
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Ba
wan
si
qian
Восемьдесят
четыре
тысячи
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Zhuan
shen
hui
ci
Превращений
в
мгновение
ока
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Wei
he
po
hou
Почему
так
поздно?
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jing
shan
bu
zou
Иду
к
священной
горе,
но
не
поднимаюсь
на
неё
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Wei
he
po
hou
Почему
так
поздно?
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jing
shan
bu
zou
Иду
к
священной
горе,
но
не
поднимаюсь
на
неё
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Zai
shan
san
shan
Переворачиваю
горы
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Fan
zhuan
yu
zhou
Переворачиваю
вселенную
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Ba
jiao
bao
shan
Волшебный
веер
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Wei
li
wu
bi
Несравненный
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Yong
wan
le
jiu
huan
gei
ni
Как
использую,
так
и
верну
тебе
Bie
na
muo
xiao
qi
ma
Не
смейся
надо
мной,
моя
кобылка
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Wo
bao
tang
seng
qu
xi
jing
Я
несу
Танского
монаха
купаться
Jie
ni
bao
shan
yong
yi
yong
Одолжи
мне
твой
веер,
дорогая
(Nai
nai
wai
mian
you
ge
qi
tian
da
sheng
yao
jie
ba
jiao
bao
shan)
(Бабушка,
за
окном
великан
просит
одолжить
ему
волшебный
веер)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damon Albarn
Attention! Feel free to leave feedback.