Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
as
I
light
my
incense
Yeah,
während
ich
mein
Räucherstäbchen
anzünde
I
start
to
think
about
the
innocence
of
myself
Beginne
ich,
über
meine
eigene
Unschuld
nachzudenken
The
world,
start
to
breath
in
the
scents
Die
Welt,
beginne,
die
Düfte
einzuatmen
The
Innoscents
Die
Unschuldsdüfte
You
know
shit
like
that
Du
weißt
schon,
so
was
in
der
Art
Yo,
I
light
a
candle
Yo,
ich
zünde
eine
Kerze
an
Put
my
better
thoughts
in
motion
Setze
meine
besseren
Gedanken
in
Bewegung
If
I
don′t
think
about
it,
it'll
disappear
I′m
hoping
Wenn
ich
nicht
darüber
nachdenke,
wird
es
verschwinden,
hoffe
ich
Enhance
in
my
amnesia
by
taking
sips
of
the
potion
Verstärke
meine
Amnesie,
indem
ich
Schlucke
des
Tranks
nehme
Just
sitting
in
my
room,
just
meditating
and
smoking
(dawg)
Sitze
nur
in
meinem
Zimmer,
meditiere
und
rauche
(Kumpel)
I
hit
rock
bottom
stiff
Ich
bin
knallhart
auf
dem
Boden
aufgeschlagen
And
as
my
problems
shift
Und
während
sich
meine
Probleme
verlagern
I
thank
the
Lord
I
wasn't
wounded
by
no
hollow
tips
Danke
ich
dem
Herrn,
dass
ich
nicht
von
Hohlspitzgeschossen
verletzt
wurde
Finances
make
me
switch
Finanzen
bringen
mich
zum
Wechseln
My
nerves
weren't
made
to
flinch
Meine
Nerven
waren
nicht
dafür
gemacht,
zurückzuzucken
Adjust
my
future
like
my
clothes
I
change
designers
quick
Passe
meine
Zukunft
an
wie
meine
Kleidung,
ich
wechsle
schnell
die
Designer
I′m
agitated
by
the
lack
of
progress
that
I
make
Ich
bin
aufgewühlt
durch
den
Mangel
an
Fortschritt,
den
ich
mache
Fooled
myself
in
thinking
that
my
will
to
fight
will
never
break
Habe
mich
selbst
getäuscht
zu
denken,
dass
mein
Kampfgeist
niemals
brechen
wird
Got
myself
a
demon
on
my
back
that
I
might
never
shake
Habe
einen
Dämon
auf
meinem
Rücken,
den
ich
vielleicht
nie
abschütteln
werde
I
wish
I
could
open
up
but
I′m
secure
with
being
vague
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
öffnen,
aber
ich
fühle
mich
sicher
damit,
vage
zu
sein
And
as
I
start
to
lose
touch
with
my
humanity
Und
während
ich
beginne,
den
Bezug
zu
meiner
Menschlichkeit
zu
verlieren
I've
convinced
myself
that
I′ve
reached
a
level
of
sanity
Habe
ich
mich
selbst
überzeugt,
dass
ich
ein
Niveau
der
Vernunft
erreicht
habe
That
doesn't
start
to
peak
until
I
feel
as
if
can′t
be
touched
Das
erst
dann
seinen
Höhepunkt
erreicht,
wenn
ich
mich
unantastbar
fühle
All
these
problems,
feelings,
love
All
diese
Probleme,
Gefühle,
Liebe
I
can't
bother
myself
with
such
Ich
kann
mich
nicht
mit
so
etwas
belasten
So
why
it
hurt
so
bad?
Warum
tut
es
dann
so
weh?
When
I
realize
that
I
barely
even
know
my
dad
Wenn
ich
erkenne,
dass
ich
meinen
Vater
kaum
kenne
And
some
nigga
living
in
my
momma
crib
Und
irgendein
Typ,
der
im
Haus
meiner
Mutter
wohnt
Tryna
tell
me
that
he
raised
me
Versucht
mir
zu
erzählen,
dass
er
mich
großgezogen
hat
While
I
harbor
all
this
anger
Während
ich
all
diese
Wut
in
mir
hege
Deep
inside
I′m
going
crazy
Tief
im
Inneren
drehe
ich
durch
I
light
candles
not
to
think
about
it
Ich
zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
Cause
I've
been
living
through
this
sentence
its
a
prison
in
my
mind
Denn
ich
lebe
diesen
Satz
durch,
es
ist
ein
Gefängnis
in
meinem
Kopf
Lighting
candles
not
to
think
about
it
Zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
I
light
candles
not
to
think
about
it
Ich
zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
Cause
I've
been
living
through
this
sentence
its
a
prison
in
my
mind
Denn
ich
lebe
diesen
Satz
durch,
es
ist
ein
Gefängnis
in
meinem
Kopf
Lighting
candles
not
to
think
about
it
Zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
I
light...
Ich
zünde
an...
It′s
backwards
It′s
backwoods
Es
ist
rückwärts,
es
ist
hinterwäldlerisch
And
weed
plan
darken
my
soul
Und
Gras
und
Pläne
verdunkeln
meine
Seele
I'm
searching
my
conscious
for
me,
but
I′m
losing
control
Ich
suche
in
meinem
Bewusstsein
nach
mir,
aber
ich
verliere
die
Kontrolle
Through
all
the
varied
problems
Durch
all
die
vielfältigen
Probleme
Scary
and
unnecessary
Beängstigend
und
unnötig
I
could
see
the
way
that
I'm
behaving
Ich
konnte
sehen,
wie
ich
mich
verhalte
Is
hereditary
Ist
erblich
bedingt
I
treat
my
women
like
an
object,
It′s
nonsense
Ich
behandle
meine
Frauen
wie
ein
Objekt,
es
ist
Unsinn
All
these
years
failing,
I
thought
I'd
be
making
progress
All
die
Jahre
des
Scheiterns,
ich
dachte,
ich
würde
Fortschritte
machen
When
it
comes
to
music
versus
love
there
is
no
contest
Wenn
es
um
Musik
gegen
Liebe
geht,
gibt
es
keinen
Wettbewerb
Still
my
passion
for
it
can
be
taken
outta
context
Dennoch
kann
meine
Leidenschaft
dafür
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
werden
Lost
another
9-5
in
a
fight
to
stay
alive
Habe
wieder
einen
9-to-5-Job
verloren
im
Kampf
ums
Überleben
Tryna
stay
productive
as
of
now
I
can′t
be
wasting
time
Versuche,
produktiv
zu
bleiben,
denn
jetzt
kann
ich
keine
Zeit
verschwenden
Nothing
in
this
house
is
mine
Nichts
in
diesem
Haus
gehört
mir
Never
been
the
struggling
kind
War
nie
der
Typ,
der
kämpfen
muss
I
feel
like
I'm
standing
on
a
corner
with
a
plywood
sign
Ich
fühle
mich,
als
stünde
ich
an
einer
Ecke
mit
einem
Sperrholzschild
I
know
there's
heartache
in
this
world
that′s
worse
than
being
poor
Ich
weiß,
es
gibt
Herzschmerz
auf
dieser
Welt,
der
schlimmer
ist
als
arm
zu
sein
Like
living
off
your
mom
without
a
dollar
to
provide
Wie
von
deiner
Mutter
zu
leben,
ohne
einen
Dollar
beisteuern
zu
können
I
thought
about
giving
it
up
man
I
just
wasn′t
sure
Ich
dachte
darüber
nach
aufzugeben,
Mann,
ich
war
mir
einfach
nicht
sicher
I'll
just
mute
this
pain
for
now
and
push
this
pride
aside
Ich
werde
diesen
Schmerz
vorerst
stumm
schalten
und
diesen
Stolz
beiseitestellen
I
light
candles
not
to
think
about
it
Ich
zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
Cause
I′ve
been
living
through
this
sentence
its
a
prison
in
my
mind
Denn
ich
lebe
diesen
Satz
durch,
es
ist
ein
Gefängnis
in
meinem
Kopf
Lighting
candles
not
to
think
about
it
Zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
I
light
candles
not
to
think
about
it
Ich
zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
Cause
I've
been
living
through
this
sentence
its
a
prison
in
my
mind
Denn
ich
lebe
diesen
Satz
durch,
es
ist
ein
Gefängnis
in
meinem
Kopf
Lighting
candles
not
to
think
about
it
Zünde
Kerzen
an,
um
nicht
darüber
nachzudenken
I
light...
Ich
zünde
an...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.