Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FAIS ÇA BIEN (feat. Fally Ipupa)
ДЕЛАЙ ЭТО ХОРОШО (feat. Fally Ipupa)
Uh,
check,
uh
Ух,
проверь,
ух
Non,
non,
non,
pas
ça
Нет,
нет,
нет,
не
так
Non,
non,
non,
pas
ça
Нет,
нет,
нет,
не
так
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
oh
yeah
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
о
да
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
oh
yeah
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
о
да
Fais
ça
bien
Делай
это
хорошо
Fais
ça
bien
Делай
это
хорошо
Non,
non,
non
pas
ça
(non,
non,
non,
non)
Нет,
нет,
нет,
не
так
(нет,
нет,
нет,
нет)
Non,
non,
ça
ne
passe
pas
(non,
non,
non,
non)
Нет,
нет,
так
не
пойдет
(нет,
нет,
нет,
нет)
S′il
te
plaît,
chérie,
pas
comme
ça
Пожалуйста,
милая,
не
так
Si
tu
veux
de
mon
attention,
fais-le
bien
Если
хочешь
моего
внимания,
делай
это
хорошо
Si
tu
veux
de
mes
cadeaux,
fais-le
bien
Если
хочешь
моих
подарков,
делай
это
хорошо
Je
veux
l'amour,
le
vrai,
fais
ça
bien
Я
хочу
настоящей
любви,
делай
это
хорошо
Si
tu
veux
les
voir
baver,
fais
ça
bien
Если
хочешь,
чтобы
они
пускали
слюни,
делай
это
хорошо
Na
lela
na
nga
yo
Останься
со
мной
Ok,
Dieu,
donne-moi
plus
de
moula
que
j′ai
tout
Хорошо,
Боже,
дай
мне
больше
денег,
у
меня
есть
всё
Pour
éviter
qu'la
faucheuse
me
prenne
de
court
Чтобы
смерть
не
застала
меня
врасплох
J'ai
un
couteau
en
moi,
j′ai
la
rose
dans
le
dos
У
меня
нож
в
сердце,
роза
на
спине
Que
des
fils
de
putains,
là
juste
pour
les
sous
Только
сукины
сыны
здесь
ради
денег
Dans
le
binks,
j′traîne,
bœuf
dans
l'tieks
В
трущобах
я
слоняюсь,
бык
в
загоне
J′roule
un
pers'
gros
tir
pour
oublier
la
tour
Кручу
жирный
косяк,
чтобы
забыть
о
тюрьме
J′ai
des
millions
d'euros
pour
des
milliards
de
regrets
У
меня
миллионы
евро
и
миллиарды
сожалений
Pour
gagner
ma
vie,
j′ai
du
perdre
des
re-frès
Чтобы
заработать
на
жизнь,
мне
пришлось
потерять
друзей
Tellement
de
carats
dans
l'coffre
à
bijoux
Так
много
карат
в
шкатулке
с
драгоценностями
J'ai
des
dizaines
de
loyers
au
poignet,
je
brille
У
меня
на
запястье
десятки
арендных
плат,
я
сияю
J′suis
dans
l′embarras
soit
j'vais
prendre
un
12
ou
un
cognac
Я
в
замешательстве,
возьму
ли
я
12-летний
коньяк
или
что
покрепче
Hennessy
de
12
ans
de
vie
Hennessy
12
лет
выдержки
J′ai
changé,
devenu
méchant,
j'suis
le
sixième
élément
de
Luc
Besson
Я
изменился,
стал
злым,
я
шестой
элемент
Люка
Бессона
J′embrasse
le
béton,
mon
amour
est
de
pierre
Я
целую
бетон,
моя
любовь
из
камня
J'arrache
mes
paupières,
pour
voir
la
lumière
dans
le
bre-som,
Dems
Вырываю
себе
веки,
чтобы
увидеть
свет
в
темноте,
Dems
Non,
non,
non
pas
ça
(non,
non,
non,
non)
Нет,
нет,
нет,
не
так
(нет,
нет,
нет,
нет)
Non,
non,
ça
ne
passe
pas
(non,
non,
non,
non)
Нет,
нет,
так
не
пойдет
(нет,
нет,
нет,
нет)
S′il
te
plaît,
chérie,
pas
comme
ça
Пожалуйста,
милая,
не
так
Si
tu
veux
de
mon
attention,
fais-le
bien
Если
хочешь
моего
внимания,
делай
это
хорошо
Si
tu
veux
de
mes
cadeaux,
fais-le
bien
Если
хочешь
моих
подарков,
делай
это
хорошо
Je
veux
l'amour,
le
vrai,
fais
ça
bien
Я
хочу
настоящей
любви,
делай
это
хорошо
Si
tu
veux
les
voir
baver,
fais
ça
bien
Если
хочешь,
чтобы
они
пускали
слюни,
делай
это
хорошо
Na
lela
na
nga
yo
Останься
со
мной
Moto
asala
monde
Человек
создал
мир
Ye
pe
moto
asala
amour
И
человек
создал
любовь
S'il
te
plaît,
mon
bébé,
montre-moi
ton
amour,
ah
Пожалуйста,
малышка,
покажи
мне
свою
любовь,
ах
Na
za
inondé,
bolingo
n′ô
inondé
nga
Я
полон,
любовь
наполняет
меня
Yaka
pe
na
inonder
yo
yo,
suka
na
ba
inondations
Приди
и
наполни
меня
собой,
кончим
с
наволнениями
Liesa
nga
pondu
ya
limbondo
Дай
мне
силу
буйвола
Nga
na
yo
to
kende
liboso
Чтобы
мы
с
тобой
двигались
вперед
Obimisi
nga
kati
ya
libulu
Ты
вытащила
меня
из
ямы
To
kende
lifobo,
liboso,
lifobo,
libo
(pasuka)
Мы
идем
вперед,
вперед,
вперед,
вперед
(прорыв)
Non,
non,
non
pas
ça
(non,
non)
Нет,
нет,
нет,
не
так
(нет,
нет)
Non,
non,
ça
ne
passe
pas
(ça
ne
passe
pas)
Нет,
нет,
так
не
пойдет
(так
не
пойдет)
S′il
te
plaît,
chérie,
pas
comme
ça
(pas
comme
ça)
Пожалуйста,
милая,
не
так
(не
так)
Si
tu
veux
de
mon
attention,
fais-le
bien
Если
хочешь
моего
внимания,
делай
это
хорошо
Si
tu
veux
de
mes
cadeaux,
fais-le
bien
Если
хочешь
моих
подарков,
делай
это
хорошо
Je
veux
l'amour,
le
vrai,
fais
ça
bien
Я
хочу
настоящей
любви,
делай
это
хорошо
Si
tu
veux
les
voir
baver,
fais
ça
bien
Если
хочешь,
чтобы
они
пускали
слюни,
делай
это
хорошо
Na
lela
na
nga
yo
Останься
со
мной
Ça
n′est
pas
ça
Это
не
то
Fais-le
bien
Делай
это
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana, Damso, Falli Ipupa N Simba, Rodriguez Vangama
Attention! Feel free to leave feedback.