Pa Pa Paw -
Damso
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(You
know,
I
don't
like
to
do
this)
(Weißt
du,
ich
mag
das
nicht
tun)
Pa-pa-paw,
la
vie
n'est
plus
qu'un
souvenir
Pa-pa-paw,
das
Leben
ist
nur
noch
eine
Erinnerung
T'es
partie
pour
ne
plus
revenir
Du
bist
gegangen,
um
nie
zurückzukehren
Du
mal
à
vérifier
si
mon
cœur
est
bien
en
place
Schwer
zu
überprüfen,
ob
mein
Herz
noch
an
Ort
und
Stelle
ist
Dis-moi
la
vérité,
celle
quand
les
yeux
sont
en
face
Sag
mir
die
Wahrheit,
die,
wenn
die
Augen
sich
gegenüberstehen
Pa-pa-paw,
la
vie
n'est
plus
qu'un
souvenir
Pa-pa-paw,
das
Leben
ist
nur
noch
eine
Erinnerung
T'es
partie
pour
ne
plus
revenir
Du
bist
gegangen,
um
nie
zurückzukehren
Du
mal
à
vérifier
si
mon
cœur
est
bien
en
place
Schwer
zu
überprüfen,
ob
mein
Herz
noch
an
Ort
und
Stelle
ist
Dis-moi
la
vérité,
celle
quand
les
yeux
sont
en
face
Sag
mir
die
Wahrheit,
die,
wenn
die
Augen
sich
gegenüberstehen
En
pleurs
sont
les
étoiles
qui
scintillent
plus
au
bal
de
la
nuit
In
Tränen
sind
die
Sterne,
die
nicht
mehr
auf
dem
Ball
der
Nacht
funkeln
On
devient
comme
des
épaves
qui
s'accumulent
au
bord
de
la
rive
Wir
werden
wie
Wracks,
die
sich
am
Ufer
anhäufen
Tu
m'attires
un
peu
plus,
tous
les
jours,
je
le
sens
(le
sens)
Du
ziehst
mich
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
an,
ich
spüre
es
(spüre
es)
Ton
train
d'vie
coûte
cher,
je
crois
que
j'vais
perdre
de
l'argent
Dein
Lebensstil
ist
teuer,
ich
glaube,
ich
werde
Geld
verlieren
Mais
le
risque
de
l'amour
(c'est
d'être
seul
en
étant
à
deux)
Aber
das
Risiko
der
Liebe
(ist
es,
allein
zu
sein,
obwohl
man
zu
zweit
ist)
Traumatisé,
car
un
jour
(j'ai
cru
si
fort
à
en
perdre
les
yeux)
Traumatisiert,
denn
eines
Tages
(glaubte
ich
so
sehr,
dass
ich
die
Augen
verlor)
Depuis
devenu
malhonnête,
car
honnêtement,
j'n'aime
plus
les
gens
Seitdem
unehrlich
geworden,
denn
ehrlich
gesagt,
ich
mag
keine
Menschen
mehr
L'amour,
le
vrai,
coûte
cher
et
je
n'veux
plus
perdre
de
l'argent
Echte
Liebe
ist
teuer
und
ich
will
kein
Geld
mehr
verlieren
Pa-pa-paw,
la
vie
n'est
plus
qu'un
souvenir
Pa-pa-paw,
das
Leben
ist
nur
noch
eine
Erinnerung
T'es
partie
pour
ne
plus
revenir
Du
bist
gegangen,
um
nie
zurückzukehren
Du
mal
à
vérifier
si
mon
cœur
est
bien
en
place
Schwer
zu
überprüfen,
ob
mein
Herz
noch
an
Ort
und
Stelle
ist
Dis-moi
la
vérité,
celle
quand
les
yeux
sont
en
face
Sag
mir
die
Wahrheit,
die,
wenn
die
Augen
sich
gegenüberstehen
Pa-pa-paw,
la
vie
n'est
plus
qu'un
souvenir
Pa-pa-paw,
das
Leben
ist
nur
noch
eine
Erinnerung
T'es
partie
pour
ne
plus
revenir
Du
bist
gegangen,
um
nie
zurückzukehren
Du
mal
à
vérifier
si
mon
cœur
est
bien
en
place
Schwer
zu
überprüfen,
ob
mein
Herz
noch
an
Ort
und
Stelle
ist
Dis-moi
la
vérité,
celle
quand
les
yeux
sont
en
face
Sag
mir
die
Wahrheit,
die,
wenn
die
Augen
sich
gegenüberstehen
Mais
la
vérité,
tu
n'sais
plus
l'entendre,
on
a
déjà
essayé
Aber
die
Wahrheit,
du
kannst
sie
nicht
mehr
hören,
wir
haben
es
schon
versucht
Tu
sais
que
seuls,
on
pourrait
se
rendre
si
on
devait
continuer
Du
weißt,
allein
könnten
wir
uns
hingeben,
wenn
wir
weitermachen
würden
Quand
on
s'sépare,
tu
sais,
tu
me
manques,
car
je
ne
sais
plus
qui
tu
es
Wenn
wir
uns
trennen,
weißt
du,
vermisse
ich
dich,
denn
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Je
voulais
que
tu
m'entendes
mieux,
mieux,
mais
Ich
wollte,
dass
du
mich
besser
verstehst,
besser,
aber
Mêler,
mêler,
l'Humain
ne
fait
que
s'emmêler
Verwickeln,
verwickeln,
der
Mensch
verwickelt
sich
nur
Pleurer,
pleurer,
les
joues,
de
larmes
étaient
noyées
Weinen,
weinen,
die
Wangen
waren
von
Tränen
ertränkt
Mêler,
mêler,
on
ne
savait
que
s'abîmer
Verwickeln,
verwickeln,
wir
wussten
nur,
wie
wir
uns
ruinieren
J'préfère
que
tu
restes
un
souvenir
Ich
möchte
lieber,
dass
du
eine
Erinnerung
bleibst
Pa-pa-paw,
la
vie
n'est
plus
qu'un
souvenir
Pa-pa-paw,
das
Leben
ist
nur
noch
eine
Erinnerung
T'es
partie
pour
ne
plus
revenir
Du
bist
gegangen,
um
nie
zurückzukehren
Du
mal
à
vérifier
si
mon
cœur
est
bien
en
place
Schwer
zu
überprüfen,
ob
mein
Herz
noch
an
Ort
und
Stelle
ist
Dis-moi
la
vérité,
celle
quand
les
yeux
sont
en
face
Sag
mir
die
Wahrheit,
die,
wenn
die
Augen
sich
gegenüberstehen
Pa-pa-paw,
la
vie
n'est
plus
qu'un
souvenir
Pa-pa-paw,
das
Leben
ist
nur
noch
eine
Erinnerung
T'es
partie
pour
ne
plus
revenir
Du
bist
gegangen,
um
nie
zurückzukehren
Du
mal
à
vérifier
si
mon
cœur
est
bien
en
place
Schwer
zu
überprüfen,
ob
mein
Herz
noch
an
Ort
und
Stelle
ist
Dis-moi
la
vérité,
celle
quand
les
yeux
sont
en
face
Sag
mir
die
Wahrheit,
die,
wenn
die
Augen
sich
gegenüberstehen
En
souvenir,
je
te
veux,
mais
plus
jamais
je
reste
Als
Erinnerung
will
ich
dich,
aber
nie
mehr
bleibe
ich
En
souvenir,
je
nous
veux,
mais
plus
jamais
d'averse
Als
Erinnerung
will
ich
uns,
aber
nie
mehr
Regen
Et
si
toujours,
je
te
veux,
j'aime
mieux
t'avoir
en
rêve
Und
wenn
ich
dich
immer
noch
will,
möchte
ich
dich
lieber
im
Traum
haben
Ignorer
la
vie
dans
un
souvenir,
ouh,
ouh
Das
Leben
in
einer
Erinnerung
ignorieren,
ouh,
ouh
Mêler,
mêler,
l'Humain
ne
fait
que
s'emmêler
Verwickeln,
verwickeln,
der
Mensch
verwickelt
sich
nur
Pleurer,
pleurer,
les
larmes
auraient
pu
nous
tuer
Weinen,
weinen,
die
Tränen
hätten
uns
töten
können
Mêler,
mêler,
on
aurait
pu
se
détester
Verwickeln,
verwickeln,
wir
hätten
uns
hassen
können
Je
préfère
que
tu
restes
un
souvenir
Ich
möchte
lieber,
dass
du
eine
Erinnerung
bleibst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boumidjal X, Damso, Sarah Sey
Album
BĒYĀH
date of release
29-05-2025
Attention! Feel free to leave feedback.