Lyrics and translation Damso - Fais-moi un Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-moi un Vie
Fais-moi une vie
Ohlala
(fais-moi,
fais-moi
un
#Vie)
О
ля
ля
(сделай
мне,
сделай
мне
#Жизнь)
Dems
(fais-moi,
fais-moi
un
#Vie)
Демс
(сделай
мне,
сделай
мне
#Жизнь)
(Fais-moi,
fais-moi
un
#Vie)
(Сделай
мне,
сделай
мне
#Жизнь)
Encore
du
goudron
en
plus
dans
les
poumons
Ещё
больше
дёгтя
в
лёгких
J'ai
mal
comme
quand
tu
t'abaisses
et
qu'elle
dit
non
Мне
так
больно,
как
когда
ты
унижаешься,
а
она
говорит
"нет"
Pas
de
nouvelle
connaissance,
jadis
je
fus
déçu
Никаких
новых
знакомств,
ведь
когда-то
я
был
так
разочарован
J'fais
une
croix
dessus
comme
Pilate
avec
Jésus
Я
ставлю
крест
на
этом,
как
Пилат
на
Иисусе
Ta
teu-cha
a
un
taux
élevé
de
pénétrations
Твоя
киска
имеет
высокий
уровень
проникания
J'ai
voté
blanc
lors
d'la
verbalisation
Я
проголосовал
против
во
время
устного
опроса
Tu
parles
beaucoup
mais
dis
rien
d'intéressant
Ты
много
говоришь,
но
не
говоришь
ничего
интересного
Des
discussions
stériles
un
peu
comme
ta
chatte
Бесплодные
дискуссии,
как
твоя
киска
Pas
d'négro
fragile
dans
mes
fréquentations
Нет
ни
одного
слабого
негра
в
моём
окружении
Peut-être
qu'il
y
en
a
mais
faut
pas
qu'je
le
sache
Может
быть,
они
есть,
но
я
не
должен
об
этом
знать
J'vais
niquer
sa
race,
sa
réputation
Я
уничтожу
его
род,
его
репутацию
Coup
d'feu,
le
cœur
s'arrête
dans
le
feu
de
l'action
Выстрел,
сердце
останавливается
в
огне
действия
Odeur
et
bruit
du
canon
scié
sur
la
timp'
Запах
и
звук
обреза
на
храме
Ouais,
ouais,
ouais
j'ai
rien
fait,
tout
est
déjà
noir
autour
de
moi
Да,
да,
да,
я
ничего
не
сделал,
всё
вокруг
меня
уже
черное
J'ai
fait
des
choses,
j'suis
bien
payé
Я
сделал
что-то,
мне
хорошо
платят
L'Etat
prend
beaucoup
trop
donc
prochain
j'vais
pas
déclarer
Государство
берёт
слишком
много,
поэтому
в
следующий
раз
я
ничего
не
буду
декларировать
Oui
j'ai
une
go
qu'j'ai
enfantée
et
parlez
Да,
у
меня
есть
девушка,
которую
я
заделал,
и
говорите
beaucoup
trop
mais
pourtant
on
n'est
pas
séparés
слишком
много,
но
при
этом
мы
не
расстаёмся
Rappeurs
de
merde
au
succès
précaire
Дерьмовые
рэперы
с
шатким
успехом
Lâchent
des
piques
et
en
font
leurs
loisirs
Они
отпускают
шпильки
и
делают
это
своим
хобби
Savent
pas
que
le
Dems
va
niquer
leurs
mères
Они
не
знают,
что
Демс
трахнет
их
матерей
Qu'ça
va
finir
en:
"Oh
nan
c'était
pas
c'que
je
voulais
dire"
Что
это
закончится
так:
"О,
нет,
я
не
это
хотел
сказать"
J'lui
dis
au
revoir,
adieu
en
même
temps
Я
говорю
ей
"до
свидания"
и
"прощай"
одновременно
Souvenirs
d'un
soir
à
deux
sur
l'écran
Воспоминания
об
одном
вечере
на
двоих
на
экране
Fuck
vivre
l'espoir
comme
nègres
des
chants
Нахрен
надежду,
как
негры
из
песен
Une
fille
d'trottoir
pour
m'farcir
le
gland
Придорожная
девка,
чтобы
набить
мне
хрен
Le
corps
et
l'esprit
n'sont
pas
connectés
Тело
и
разум
не
связаны
J'me
demande
qui
j'suis
souvent
quand
j'me
vois
Я
часто
спрашиваю
себя,
кто
я,
когда
вижу
себя
Elle
veut
une
gâterie,
sa
chatte
pue
des
pieds
Она
хочет
угощения,
её
киска
воняет
ногами
Fait
semblant
d'jouir
en
s'mettant
des
doigts
Притворяется,
что
кончает,
засовывая
себе
пальцы
Fais-moi
un
#Vie
Сделай
мне
#Жизнь
Ici
c'est
l'jour
et
la
nuit
Здесь
день
и
ночь
Mais
j'suis
toujours
dans
le
tiekson
malgré
tous
mes
ennemis
Но
я
всегда
в
убежище,
несмотря
на
всех
моих
врагов
Vas-y
ramène
nous
d'la
beuh
Давай,
принеси
нам
травки
Qu'on
fume
jusqu'à
n'plus
être
là
Чтобы
мы
курили,
пока
нас
не
станет
On
dit
qu'ailleurs
l'herbe
n'est
pas
Говорят,
что
где-то
трава
не
meilleure
sauf
pour
l'joint
d'Pays-Bas
лучше,
кроме
как
в
джойнте
в
Нидерландах
Dis
moi
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi
tant
de
questions
que
j'me
pose?
Скажи
мне,
почему,
почему,
почему
я
задаю
себе
так
много
вопросов?
Pourquoi
m'a-t-on
jamais
fait
d'fleurs,
juste
envoyé
sur
les
roses?
Почему
мне
никогда
не
дарили
цветов,
только
посылали
на
розы?
Vas-y
fais-moi,
fais-moi
un
#Vie
Давай,
сделай
мне,
сделай
мне
#Жизнь
Ici
c'est
le
jour
et
la
nuit
Здесь
день
и
ночь
Mais
j'suis
toujours
dans
le
tiekson
malgré
tous
mes
ennemis
Но
я
всегда
в
убежище,
несмотря
на
всех
моих
врагов
Fais-moi,
fais-moi
un
#Vie
Сделай
мне,
сделай
мне
#Жизнь
(Fais-moi,
fais-moi
un
#Vie)
(Сделай
мне,
сделай
мне
#Жизнь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.