Lyrics and translation Damso - Graine de sablier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graine de sablier
Песчинки времени
La
vie
de
rêve,
je
n'y
crois
pas
Жизнь
мечты?
Я
в
неё
не
верю.
Comme
la
chatte
refaite
d'un
travesti
Как
в
переделанную
киску
трансвестита.
Sur
joint
de
be-her,
il
reste
trois
taffes
На
косяке
бе-хер
осталось
три
затяжки.
Vas-y
tue
le,
t'inquiètes,
on
a
investi
Давай,
убей
его,
не
волнуйся,
мы
вложились.
À
cheval
par
dessus
l'érection
Верхом
на
эрекции,
Son
regard
me
fait
signe
de
ne
pas
m'arrêter
Её
взгляд
велит
мне
не
останавливаться.
Cherche
l'amour
dans
mauvais
garçon
Ищет
любовь
в
плохом
парне,
Mais
j'en
ai
que
pour
celle
qui
m'a
allaité
Но
я
весь
принадлежу
той,
что
кормила
меня
грудью.
En
nuisette,
son
tissage
est
brésilien
В
ночнушке,
её
волосы
— бразильское
плетение.
J'lui
ferais
faire
le
tour
des
méridiens
Я
бы
показал
ей
все
меридианы.
M'évader
le
plus
loin
possible,
j'y
tiens
Сбежать
как
можно
дальше,
я
хочу
этого.
J'fais
tout
pour
être
P2
sur
tous
les
joints
Я
делаю
всё,
чтобы
быть
вторым
на
всех
косяках.
Un
seul
coup
de
poing,
le
cocard
se
dessine
Один
удар
кулаком
— и
фингал
уже
наливается.
Face
à
l'embrouille,
vrai
négro
ne
passe
pas
de
coup
de
fil
Перед
лицом
разборки
настоящий
негр
не
звонит.
Je
l'ai
doigté,
tu
ne
la
pointes
que
du
doigt
Я
трахал
её
пальцем,
ты
же
только
показываешь
на
неё.
Ton
cercueil,
il
n'y
a
que
là
que
j'ai
touché
du
bois
Твой
гроб
— единственное
дерево,
к
которому
я
прикоснулся.
Tu
me
fais
chier
comme
Arthur
au
nouvel
an
Ты
меня
достаёшь,
как
Артур
в
Новый
год.
D'mes
proches
et
d'mes
ennemis,
je
connais
tous
les
noms
Я
знаю
имена
всех
моих
близких
и
врагов.
T'es
le
seul
partisan
de
la
paix
ici
Ты
единственный
сторонник
мира
здесь.
Ce
qu'on
aime
dans
la
guerre,
c'est
que
ça
paie
aussi
Что
нам
нравится
в
войне,
так
это
то,
что
она
тоже
окупается.
J'suis
parti
de
rien,
mais
je
n'ai
toujours
pas
grand
chose
Я
начал
с
нуля,
но
у
меня
всё
ещё
мало
чего
есть.
Quelques
salopes
malveillantes
voudraient
qu'on
cause
Несколько
злобных
шлюх
хотят,
чтобы
мы
поговорили.
Je
m'éloigne
des
gros
culs
aux
talons
aiguilles
Я
держусь
подальше
от
больших
задниц
на
шпильках.
J'fais
du
cash
pour
maintenir
la
daronne
en
vie
Я
зарабатываю
деньги,
чтобы
поддерживать
жизнь
матери.
Le
temps
j'aimerai
pouvoir
le
manier
Время...
я
хотел
бы
управлять
им.
Trouver
les
graines
du
sablier
Найти
песчинки
времени,
M'emparer
de
l'avenir,
du
destin
de
ma
mère
à
venir
Овладеть
будущим,
будущей
судьбой
моей
матери,
Lui
dire
qu'elle
n'est
plus
obligée
de
s'en
aller
Сказать
ей,
что
ей
больше
не
нужно
уходить.
Le
temps
j'aimerai
pouvoir
le
manier
Время...
я
хотел
бы
управлять
им.
Trouver
les
graines
du
sablier
Найти
песчинки
времени,
M'emparer
de
l'avenir,
du
destin
de
ma
mère
à
venir
Овладеть
будущим,
будущей
судьбой
моей
матери,
Lui
dire
qu'elle
n'est
plus
obligée
de
s'en
aller
Сказать
ей,
что
ей
больше
не
нужно
уходить.
Si
jamais
j'pars
avant
toi
mais
que
j'ai
déjà
tout
niqué
ne
soit
pas
triste
Если
я
уйду
раньше
тебя,
но
уже
всё
испортил,
не
грусти.
Déter'
oui
mais
pour
la
mifa
j'partirai
en
fumée
comme
Patrice
Откопай,
да,
но
ради
бабла
я
превращусь
в
дым,
как
Патрис.
Seul
dans
le
coin,
accusé
à
tort,
je
suis
ni
Charlie
ni
djihadiste
Один
в
углу,
ложно
обвинённый,
я
не
Шарли
и
не
джихадист.
Maîtresse
m'en
veut
car
je
suis
noir
comme
Dark
Vador
Учительница
злится
на
меня,
потому
что
я
чёрный,
как
Дарт
Вейдер.
Maîtresse
est-elle
raciste
?
Учительница
расистка?
Y'a
pas
meilleur
abri
que
le
ventre
d'une
mère
Нет
лучшего
укрытия,
чем
живот
матери.
Pas
de
meilleur
appui
qu'un
feat
légendaire
Нет
лучшей
поддержки,
чем
легендарный
фит.
J'te
le
dis,
c'est
pas
tout
seul
que
je
me
suis
fais
Говорю
тебе,
я
не
сам
себя
сделал.
J'te
le
dis,
c'est
bien
tout
seul
que
j'vais
me
les
faire
Говорю
тебе,
я
сам
с
ними
разберусь.
J'ai
grandi
à
l'époque
des
pillages
Я
вырос
во
времена
грабежей.
Les
tirs
de
kalash
m'empêchaient
de
rêver
Выстрелы
из
калаша
не
давали
мне
мечтать.
Rebelles
ennemis
armés
dans
les
parages
Вооружённые
повстанцы-враги
поблизости.
Apeuré
à
ne
plus
savoir
qui
j'étais
Напуганный
до
такой
степени,
что
я
больше
не
знал,
кто
я.
Tout
seul
dans
la
merde,
j'ai
compris
la
vie
В
полном
одиночестве
в
дерьме,
я
понял
жизнь.
J'ai
su
que
les
amis,
ce
n'était
pas
pour
la
vie
Я
узнал,
что
друзья
— это
не
на
всю
жизнь.
Dans
sa
rosette
pour
me
consoler
В
её
розочке,
чтобы
утешить
меня,
Je
tapais
la
causette
pendant
que
je
l'enculais
Я
болтал
с
ней,
пока
трахал
её.
T'es
trop
vulgaire
tu
seras
censuré
Damso
Ты
слишком
вульгарен,
тебя
подвергнут
цензуре,
Damso.
Deux
flows
plus
tard,
premier
son
passe
en
radio
Два
флоу
спустя,
первый
трек
попал
на
радио.
Je
capte
Taylor
John
pour
un
show
au
Bloody
Я
зову
Тейлор
Джон
на
шоу
в
Блади.
Je
mets
de
côté
pour
maintenir
la
daronne
en
vie
Я
коплю
деньги,
чтобы
поддерживать
жизнь
матери.
Le
temps
j'aimerai
pouvoir
le
manier
Время...
я
хотел
бы
управлять
им.
Trouver
les
graines
du
sablier
Найти
песчинки
времени,
M'emparer
de
l'avenir,
du
destin
de
ma
mère
à
venir
Овладеть
будущим,
будущей
судьбой
моей
матери,
Lui
dire
qu'elle
n'est
plus
obligée
de
s'en
aller
Сказать
ей,
что
ей
больше
не
нужно
уходить.
Le
temps
j'aimerai
pouvoir
le
manier
Время...
я
хотел
бы
управлять
им.
Trouver
les
graines
du
sablier
Найти
песчинки
времени,
M'emparer
de
l'avenir,
du
destin
de
ma
mère
à
venir
Овладеть
будущим,
будущей
судьбой
моей
матери,
Lui
dire
qu'elle
n'est
plus
obligée
de
s'en
aller
Сказать
ей,
что
ей
больше
не
нужно
уходить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MOHAMMED SOULAIMANE ETTAYEB, WILLIAM KALUBI
Attention! Feel free to leave feedback.