Damso - Humains (Bonus Track) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Damso - Humains (Bonus Track)




Humains (Bonus Track)
Люди (Бонус трек)
Olalala, olalalala
Олалала, олалалала
Ouais
Да
Vil à temps, violentant, fin méchant, président, tout un temps
Подлый вовремя, насилующий, конченый злодей, президент, целую эпоху
Billets, pan, violettant, vol-au-vent, survolant livraison
Билеты, бах, насилуя, пирожки, пролетая, доставка
Gilet blanc tacheté d'sang, caché dans casier d'adolescent
Белый жилет, запятнанный кровью, спрятан в шкафчике подростка
Cardigan, Louis Vuitton pour deux francs, montant d'fabrication
Кардиган, Louis Vuitton за два франка, цена производства
Prisonnier isolé réveillé par biais de chiffonnier
Изолированный заключенный, разбуженный тряпками
Salarié sous-payé, avarié, soudoyé, suicidé
Работник, недоплаченный, испорченный, подкупленный, самоубийца
Lampadaire sans lumière éclaire SDF et bandoulière
Фонарный столб без света освещает бомжа и сумку
Antipode de la mort d'handicos peu glamour, visionnaire
Антипод смерти инвалидов не гламурен, визионер
Tatouages insensés, cafouillages de pensées tout l'été
Бессмысленные татуировки, беспорядочные мысли все лето
Dénudé pour du blé, trémoussé sous l'effet de la C
Раздетая за деньги, дрожащая под действием кокаина
Policier étranger dérangé pour c'qu'il est, peau foncée
Иностранный полицейский, потревоженный за то, что он есть, темная кожа
Odyssée mystifiée, Colisée réparé, offensé (Dems)
Мистифицированная одиссея, отремонтированный Колизей, оскорбленный (Dems)
Qui sont-ils quand ils n'ont jamais vraiment été?
Кто они, если они никогда не были по-настоящему?
Personne n'a déjà rêvé de naître
Никто никогда не мечтал родиться
Perdu dans le berceau, je n'ai pas cessé de naître
Потерянный в колыбели, я не переставал рождаться
J'ai couru dans mon cerveau jusqu'au fond de mon être
Я бежал в своем мозгу до глубины своего существа
J'ai trouvé loin d'mes vaisseaux tout c'qui faisait mon être
Я нашел вдали от своих кораблей все, что составляло мое существо
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да, да)
Personne n'a déjà rêvé de naître
Никто никогда не мечтал родиться
Perdu dans le berceau, je n'ai pas cessé de naître
Потерянный в колыбели, я не переставал рождаться
J'ai couru dans mon cerveau jusqu'au fond de mon être
Я бежал в своем мозгу до глубины своего существа
J'ai trouvé loin d'mes vaisseaux tout c'qui faisait mon être
Я нашел вдали от своих кораблей все, что составляло мое существо
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да, да)
De la gériatrie à la maternité, des félicités aux RIP
От гериатрии до родильного отделения, от поздравлений до RIP
On fait tout d'avance parce qu'il n'y a pas d'replay
Мы делаем все заранее, потому что нет повтора
Tout peut s'arrêter
Все может остановиться
Les deux barres parallèles sont des carrés dans la réalité
Две параллельные линии - это квадраты в реальности
Toujours pas niqué car toujours paniqué
Все еще не трахался, потому что все еще паникую
Vie, mort, mensonge et vérité
Жизнь, смерть, ложь и правда
Une infinité de fins ou une fin à une infinité
Бесконечность концов или конец бесконечности
Déguisé en être humain pour un semblant d'humanité
Переодетый в человека для видимости человечности
Charnelles sont les générosités pour hypnotiser les gens
Плотские удовольствия - это щедрость, чтобы гипнотизировать людей
Pendant qu'mendiants immigrés s'mettent à copiner des clans
Пока иммигранты-нищие начинают дружить с кланами
S'mettent à cotiser des camps sont entassés des gens
Начинают скидываться на лагеря, где люди битком
J'crois qu'le plus intelligent s'rait d'avouer qu'on est cons
Я думаю, что самое умное - это признать, что мы тупые
Serait d'avouer qu'on est blancs, noirs ou quel que soit le ton
Признать, что мы белые, черные или какого бы то ни было цвета
Voir ce que nous laisse le temps, croire en nous mais sans le "en"
Увидеть, что нам оставляет время, верить в нас, но без "в"
Car qui sommes nous vraiment quand on l'est pas vraiment?
Ведь кто мы на самом деле, когда мы не совсем?
Personne n'a déjà rêvé de naître
Никто никогда не мечтал родиться
Perdu dans le berceau, je n'ai pas cessé de naître
Потерянный в колыбели, я не переставал рождаться
J'ai couru dans mon cerveau jusqu'au fond de mon être
Я бежал в своем мозгу до глубины своего существа
J'ai trouvé loin d'mes vaisseaux tout c'qui faisait mon être
Я нашел вдали от своих кораблей все, что составляло мое существо
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да, да)
Personne n'a déjà rêvé de naître
Никто никогда не мечтал родиться
Perdu dans le berceau, je n'ai pas cessé de naître
Потерянный в колыбели, я не переставал рождаться
J'ai couru dans mon cerveau jusqu'au fond de mon être
Я бежал в своем мозгу до глубины своего существа
J'ai trouvé loin d'mes vaisseaux tout c'qui faisait mon être
Я нашел вдали от своих кораблей все, что составляло мое существо
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да, да)
Humain, j'suis plus trop humain
Человек, я больше не совсем человек
Mais plus que humain quand j'vois l'humain
Но больше, чем человек, когда я вижу человека
Puis soudain, plus rien, y a plus trop d'humains, que des terriens
И вдруг, ничего, больше нет людей, только земляне
Sur un grand terrain, qui s'aiment, qui s'tuent,
На большой земле, которые любят друг друга, которые убивают друг друга,
qui s'saignent pour rien, comme un chérubin
которые истекают кровью из-за пустяков, как херувим
La seule voie que j'suivrai, c'est celle de mes cordes vocales
Единственный путь, по которому я пойду, - это путь моих голосовых связок
Quand on meurt, on n'fait pas appel, la vie a ses failles
Когда мы умираем, мы не звоним, у жизни есть свои недостатки
Factures, courriers et rappels poussent à faire du sale
Счета, письма и напоминания подталкивают к грязным делам
Ils ne se veulent pas du bien, l'humain s'fait du mal
Они не желают друг другу добра, человек причиняет себе боль
Pour être ensemble, devons-nous vivre séparément?
Чтобы быть вместе, должны ли мы жить раздельно?
J'crois que dans l'ensemble, c'est plus facile quand on se ment
Я думаю, что в целом, это легче, когда мы лжем друг другу
Y a des gens comme moi qui n'savent plus trop ce qu'ils sont
Есть люди, подобные мне, которые больше не знают, кто они
Qui s'posent la question
Которые задаются вопросом
Mais qui suis-je vraiment quand j'ne suis plus vraiment?
Но кто я на самом деле, когда я больше не я?
Personne n'a déjà rêvé de naître
Никто никогда не мечтал родиться
Perdu dans le berceau, je n'ai pas cessé de naître
Потерянный в колыбели, я не переставал рождаться
J'ai couru dans mon cerveau jusqu'au fond de mon être
Я бежал в своем мозгу до глубины своего существа
J'ai trouvé loin d'mes vaisseaux tout c'qui faisait mon être
Я нашел вдали от своих кораблей все, что составляло мое существо
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да, да)
Personne n'a déjà rêvé de naître
Никто никогда не мечтал родиться
Perdu dans le berceau, je n'ai pas cessé de naître
Потерянный в колыбели, я не переставал рождаться
J'ai couru dans mon cerveau jusqu'au fond de mon être
Я бежал в своем мозгу до глубины своего существа
J'ai trouvé loin d'mes vaisseaux tout c'qui faisait mon être
Я нашел вдали от своих кораблей все, что составляло мое существо
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да, да)
Yeah yeah
Да, да
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да
Dems
Dems
Dems
Dems






Attention! Feel free to leave feedback.