Damso - Ipséité (Bonus Track) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Damso - Ipséité (Bonus Track)




Ipséité (Bonus Track)
Ипсеитет (Бонус-трек)
Yeah, hey
Да, эй
J'ai vécu drames et difficultés, "misogyne" qu'elles disent
Я пережил драмы и трудности, "женоненавистник", как они говорят
J'parle des femmes sous Melodyne, hymne national : impossible
Я говорю о женщинах под Мелодином, гимн страны: невозможно
Ban-ban-bang dans le viseur, tant de haine pour si peu d'eu'
Бах-бах-бах в прицеле, столько ненависти за так мало
Choix de thèmes mais j'rappe ce qui traîne dans ma cervelle, je me livre
Выбор тем, но я читаю рэп о том, что бродит в моей голове, я раскрываюсь
J'suis de ceux qu'on insulte, barrières qu'on m'inflige
Я из тех, кого оскорбляют, барьеры, которые мне возводят
Toujours le même depuis tit-pe, dans les veines, sang de winners
Всегда один с малых лет, в венах кровь победителей
J'crois en Dieu tant qu'mes coups sont des coups de grâce
Я верю в Бога, пока мои удары смертельные
Ces fils de putains ne s'en tireront pas comme ça
Эти сукины сыны не отделаются так просто
Numéro 1, je le redeviens, j'fais du biff
Номер один, я им снова становлюсь, делаю бабки
Ma vengeance froide et salée, dans leurs culs, j'me laisse aller
Моя месть холодна и солона, в их задницы я ее вкладываю
J'ai rien dit, j'suis resté zen, mon papa m'partage sa peine
Я ничего не сказал, я оставался дзен, мой отец делится со мной своей болью
Lâché sans hésiter, lynché dans les JT
Схвачен без колебаний, линчеван в новостях
Mais pour l'amour de la SACEM, je fais preuve d'ipséité
Но ради любви к SACEM (авторскому праву), я проявляю ипсеитет (индивидуальность)
Y'a plus d'étoiles ce soir dans le ciel
Сегодня ночью на небе нет звезд
Le bruit des balles qui s'parlent entre elles
Звук пуль, которые переговариваются между собой
Y'a mort d'homme car j'ai plus d'cœur
Есть мертвые, потому что у меня больше нет сердца
Les fleurs fanent, y'a plus chrysanthèmes
Цветы вянут, больше нет хризантем
En indé', j'ai pas d'congés maladie,
В инде у меня нет больничного,
Sur l'rrain-te comme Edinson Cavani
На поле, как Эдинсон Кавани
Ma simple présence vaut une Audemars,
Мое простое присутствие стоит Audemars Piguet,
Je réalise mes rêves et mes cauchemars
Я осуществляю свои мечты и кошмары
La vérité est un noir désir car quand elle gifle, elle prend la vie
Правда это черное желание, потому что, когда она бьет, она забирает жизнь
Mais c'est quoi la vie ?
Но что такое жизнь?
Si ce n'est la mort que l'on nous accorde pour être en vie
Если это не смерть, которую нам даруют, чтобы быть живыми
C'est tout ceux en qui nous croyons
Это все те, в кого мы верим
Qui finissent par nous définir
Кто в итоге нас определяет
Le mensonge est un soulagement
Ложь это облегчение
Qui finit par nous désunir
Которое в итоге нас разъединяет
Mais, quoi qu'il arrive, j'resterai moi-même (oh oui)
Но, что бы ни случилось, я останусь собой да)
Dans mon joint, peu de camel (toujours)
В моем косяке мало "верблюда" (всегда)
Les fils de putains, je m'en bats les (oh oui)
На сукиных детей мне плевать да)
D'ailleurs, j'ai fait mon premier million (million)
Кстати, я заработал свой первый миллион (миллион)
Mais j'ai toujours pas payé les impositions (nan, nan, nan)
Но я до сих пор не заплатил налоги (нет, нет, нет)
J'me d'mande combien ils vont m'retirer (retirer)
Интересно, сколько они у меня заберут (заберут)
Aurais-je assez pour vivre dans bonnes conditions ?
Хватит ли мне, чтобы жить в хороших условиях?
Ici-bas, je n'fais que moula-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Здесь, внизу, я только и делаю, что бабки-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(Moula la-la-la-la)
(Бабки ла-ла-ла-ла)
Ici-bas, je n'fais que moula-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Здесь, внизу, я только и делаю, что бабки-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Maman, j'ai fait mon premier million (million)
Мама, я заработал свой первый миллион (миллион)
Mais j'ai toujours pas payé les impositions (nan, nan, nan)
Но я до сих пор не заплатил налоги (нет, нет, нет)
J'me d'mande combien ils vont m'retirer (retirer)
Интересно, сколько они у меня заберут (заберут)
Aurais-je assez pour vivre dans bonnes conditions ?
Хватит ли мне, чтобы жить в хороших условиях?
Ici-bas, je n'fais que moula-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Здесь, внизу, я только и делаю, что бабки-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(Moula-la-la-la-la)
(Бабки-ла-ла-ла-ла)
Ici-bas, je n'fais que moula-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Здесь, внизу, я только и делаю, что бабки-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
TheVie sinon quelle vie ?
TheVie, иначе какая жизнь?
Quelle vie si c'n'est celle-ci ?
Какая жизнь, если не эта?
De-De-De-Dems
Де-Де-Де-Демс





Writer(s): narcos x heizenberg


Attention! Feel free to leave feedback.