Lyrics and translation Damso - Γ. Mosaïque solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Γ. Mosaïque solitaire
Г. Одиночный пасьянс
Me
d'mandez
pas
c'que
j'fais
dans
la
vie
Не
спрашивай,
чем
я
занимаюсь
в
жизни,
C'est
si
noir,
vous
s'rez
pris
de
panique
Там
так
темно,
что
ты
запаникуешь.
Quelque
part,
loin
de
toute
compagnie
Где-то
далеко,
вдали
от
всех,
Batterie
Faible
m'a
fait
perdre
beaucoup
d'amis
Севший
аккумулятор
стоил
мне
многих
друзей.
Me
serre
pas
la
main,
fais-moi
un
#Vie
Не
жми
мне
руку,
просто
напиши
#Жизнь.
J'attends
la
mort
comme
en
Gethsémani
Я
жду
смерти,
как
в
Гефсиманском
саду.
Baise-la
c'est
tout
sinon
elle
f'ra
des
manies
Трахни
её,
иначе
она
начнёт
выкидывать
фортели.
Elle
manqua
d'respect
à
ta
famille
Она
не
уважала
твою
семью.
Une
seule
erreur
et
t'as
plus
d'followers
Одна
ошибка
— и
ты
лишишься
подписчиков.
Donc
j'fais
c'que
j'aime
non
pas
c'que
l'on
me
dit
Поэтому
я
делаю
то,
что
люблю,
а
не
то,
что
мне
говорят.
J'suis
toujours
debout,
tombé
du
lit
Я
всё
ещё
на
ногах,
хоть
и
свалился
с
кровати.
Vu
du
ciel,
l'Enfer
est
comme
le
Paradis
С
небес
Ад
выглядит
как
Рай.
"Crève
dans
ta
merde,
t'auras
pas
un
radis"
"Сдохни
в
своем
дерьме,
ни
хрена
ты
не
получишь",
C'est
à
peu
près
ce
que
le
daron
m'a
dit
Примерно
это
мне
сказал
отец.
Heureusement
gros
culs
ont
su
consoler
К
счастью,
пышные
задницы
умели
утешать.
De
leurs
'ttes-cha
j'me
suis
empoisonné
От
их
голов
я
отравился.
J'ai
picolé,
j'ai
bu
oui,
j'ai
bu
oui
Я
пил,
да,
я
пил,
да.
J'perds
la
raison
à
cause
de
mes
torts
Я
теряю
рассудок
из-за
своих
ошибок.
C'est
ça
qu'ça
fait
d'toujours
bosser
la
nuit
Вот
что
бывает,
когда
постоянно
работаешь
по
ночам.
J'fume
de
trop,
j'fais
plus
de
sport
Я
слишком
много
курю,
я
больше
не
занимаюсь
спортом.
"C'est
pas
très
bon",
m'a
dit
coach
Elly
"Это
не
очень
хорошо",
— сказал
мне
тренер
Элли.
Drogue
dans
la
soute,
à
peine
j'atterris
Наркота
в
багаже,
едва
приземлился.
J'roule
un
doobie,
oh
oui
Я
скручиваю
косяк,
о
да.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
Ils
font
bonhomme
de
neige
Они
лепят
снеговиков.
J'ai
fait
bonhomme
de
chemin
А
я
прошел
долгий
путь.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
J'suis
sorti
de
la
dèch'
Я
выбрался
из
нищеты.
Vie
en
rose
comme
schneck
de
tchoin
Жизнь
в
розовом
цвете,
как
писькин
у
шлюхи.
Fiancé
à
la
vulgarité
Обручен
с
вульгарностью.
J'ai
renoncé
à
la
précarité
Я
отказался
от
нищеты.
J'ai
mis
mes
chances
dans
le
barillet
Я
зарядил
барабан
револьвера
своими
шансами.
J'ai
tiré
sans
jamais
m'arrêter
Я
стрелял,
не
останавливаясь.
Rosemark
s'tu
veux
qualité
Rosemark,
если
тебе
нужно
качество.
Grosses
liasses
: la
mentalité
Толстые
пачки:
вот
менталитет.
Plus
d'sable
dans
le
sablier
Больше
нет
песка
в
песочных
часах.
Plus
d'place
dans
le
paradise
Больше
нет
места
в
раю.
Damsolitaire
Одинокий
Damso.
Dams,
sale,
sale,
sale
Damso,
грязный,
грязный,
грязный.
That
I
used
to
say
Так
я
говорил
раньше.
Oh
oui,
oh
oui,
oh
oui,
oh
oui,
oh
oui,
oh
oui
О
да,
о
да,
о
да,
о
да,
о
да,
о
да.
That
I
used
to
say
Так
я
говорил
раньше.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
Ils
font
bonhomme
de
neige
Они
лепят
снеговиков.
J'ai
fait
bonhomme
de
chemin
А
я
прошел
долгий
путь.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
Они
не
желают
мне
добра,
нет.
J'suis
sorti
de
la
dèch'
Я
выбрался
из
нищеты.
Vie
en
rose
comme
schneck
de
tchoin
Жизнь
в
розовом
цвете,
как
писькин
у
шлюхи.
Fiancé
à
la
vulgarité
Обручен
с
вульгарностью.
J'ai
renoncé
à
la
précarité
Я
отказался
от
нищеты.
J'ai
mis
mes
chances
dans
le
barillet
Я
зарядил
барабан
револьвера
своими
шансами.
J'ai
tiré
sans
jamais
m'arrêter
Я
стрелял,
не
останавливаясь.
Rosemark
s'tu
veux
qualité
Rosemark,
если
тебе
нужно
качество.
Grosses
liasses
: la
mentalité
Толстые
пачки:
вот
менталитет.
Plus
d'sable
dans
le
sablier
Больше
нет
песка
в
песочных
часах.
Plus
d'place
dans
le
paradise
Больше
нет
места
в
раю.
Des
blèmes-pro,
fils
y'en
aura
toujours
Проблемы,
сынок,
они
всегда
будут.
La
police
piste
nos
phones-tel
Полиция
отслеживает
наши
телефоны.
Du
mal
à
appréhender
l'futur
Мне
трудно
представить
будущее,
Car
dans
ma
vision
j'suis
immortel
Потому
что
в
моем
видении
я
бессмертен.
Plus
d'sept
mille
jours
que
j'suis
né
Прошло
больше
семи
тысяч
дней
с
моего
рождения,
Dont
au
moins
1 000
passés
à
fumer
Из
которых
по
крайней
мере
тысячу
я
провел,
куря.
Fumer
tue,
vivre
aussi
donc
tant
qu'à
faire
autant
se
ruiner
Курение
убивает,
жизнь
тоже,
так
что,
если
уж
на
то
пошло,
лучше
разориться.
J'n'ai
rien
à
perdre
en
soi
Мне,
в
общем-то,
нечего
терять,
Vu
qu'on
n'emporte
rien
avec
soi
Ведь
с
собой
ничего
не
возьмешь.
Ne
dis
pas
"j't'aime"
quand
tu
me
vois
Не
говори
"я
люблю
тебя",
когда
видишь
меня.
Viens
pas
dans
mon
lit
mais
sous
ma
ble-ta
Не
приходи
в
мою
постель,
а
под
мою
сучку.
Pourquoi
j'suis
comme
ça
? M'le
demandez
pas
Почему
я
такой?
Не
спрашивай
меня.
J'saurais
pas
trop
quoi
vous
répondre
Я
не
знаю,
что
тебе
ответить.
Faut
pas
vous
méprendre,
j'prend
tous
c'que
je
peux
prendre
Не
пойми
меня
неправильно,
я
беру
все,
что
могу
взять.
Comme
ma
terre,
j'suis
riche
que
sous
les
décombres
Как
моя
земля,
я
богат
только
под
обломками.
Je
pleure
que
de
l'intérieur
pour
que
mes
soucis
se
noient
Я
плачу
только
внутри,
чтобы
мои
печали
утонули.
Pourquoi
leurs
demander
l'heure
?
Зачем
спрашивать
у
них
время?
J'sais
bien
qu'la
mienne
n'est
pas
encore
là
Я
знаю,
что
мое
время
еще
не
пришло.
Diplôme,
riche
et
après
? J'regrette
la
cour
de
récré
Диплом,
богатство,
и
что
дальше?
Я
скучаю
по
школьному
двору.
Mais
pas
l'temps
pour
les
regrets
m'a
dit
mon
cœur
Но
нет
времени
на
сожаления,
сказал
мне
мое
сердце.
Nostalgique
car
présent
pas
à
la
hauteur
Ностальгирую,
потому
что
настоящее
не
на
высоте.
Ma
sueur
vient
que
de
l'effort,
le
stress
me
sert
de
décors
Мой
пот
— только
от
усилий,
стресс
служит
мне
декорацией.
J'm'en
bats
tellement
les
lles-cou
Мне
так
плевать
на
все
это.
Désinvolture
recouvre
mes
pores,
rêve
mais
ne
dors
pas
Беззаботность
покрывает
мои
поры,
мечтай,
но
не
спи.
Crève
mais
ne
meurs
pas,
à
chaque
fois
je
mords
Страдай,
но
не
умирай,
каждый
раз
я
кусаюсь.
La
java
je
sors
la
vertu
d'une
burqa
Я
вытаскиваю
добродетель
из-под
паранджи.
Rapper
c'est
c'que
j'sais
faire
de
mieux
Читать
рэп
— это
то,
что
я
умею
лучше
всего.
Casser
la
gueule
des
racistes
aussi
Бить
морды
расистам
тоже.
Toujours
un
couteau
dans
l'sac
pour
mieux
Всегда
нож
в
сумке,
чтобы
лучше
Cadrer
l'ennemi
pour
qu'il
soit
plus
docile
Удерживать
врага,
чтобы
он
был
более
послушным.
En
chacun
d'nous
habite
Dieu
qu'il
m'dit
В
каждом
из
нас
живет
Бог,
который
говорит
мне:
Sa
maison
s'trouve
dans
nos
cœurs
qu'il
m'dit
Его
дом
находится
в
наших
сердцах,
говорит
он
мне.
Donc,
excusez-moi
Seigneur
j'lui
dis
Поэтому,
простите
меня,
Господи,
говорю
я
Ему,
Si
mes
poumons
sentent
trop
la
beuh
Если
мои
легкие
слишком
пахнут
травой.
J'passe
mon
temps
à
rêver
d'prendre
l'air,
putain
de
merde
Я
все
время
мечтаю
глотнуть
свежего
воздуха,
черт
возьми.
Larges
baies
vitrées,
bureaux,
phones,
secrétaires
Большие
окна,
офисы,
телефоны,
секретарши
Équivaut
réussite
urbaine
sur
la
Terre
Равносильно
городскому
успеху
на
Земле.
J'serais
rappeur
plus
tard
maman
faut
pas
t'en
faire
Я
буду
рэпером,
мама,
не
волнуйся.
J'gagnerai
des
grosses
thunes
en
disques
et
concerts
Я
заработаю
кучу
денег
на
пластинках
и
концертах.
J'crois
qu'ça
va
t'plaire,
j'f'rai
l'tour
de
la
Terre
Думаю,
тебе
понравится,
я
объеду
весь
мир.
J'éclaterai
barreaux
d'la
vie
pour
qu'on
se
libère
Я
сломаю
решетки
жизни,
чтобы
мы
освободились.
Là
j'avance,
j'pense
accident
cardio-vasculaire
Сейчас
я
иду,
думаю
о
сердечно-сосудистом
приступе.
Triste
d'être
célèbre
mais
sans
peur
énumère
Грустно
быть
знаменитым,
но
без
страха
перечисляю
Mes
ennemis
prennent
cher
Мои
враги
дорого
платят.
J'digère
rien,
ma
bile
sort
jamais
d'sa
vésicule
biliaire
Я
ничего
не
перевариваю,
моя
желчь
никогда
не
выходит
из
желчного
пузыря.
D'vant
l’évangéliaire,
je
cite
quelques
prières
Перед
евангелистом
я
произношу
несколько
молитв.
Peu
précédé
par
folie
meurtrière
Немного
предшествующее
убийственному
безумию.
M'sieur
l'abbé,
ma
haine
ne
date
pas
d'hier
Святой
отец,
моя
ненависть
возникла
не
вчера.
Je
suis
donc
je
reste
suite
logique
des
auxiliaires
Я
есть,
поэтому
я
остаюсь
логическим
продолжением
помощников.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): damso, double x, pirates 8293
Album
Ipséité
date of release
28-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.