Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animal Rampant
Animal Rampant
Animal
rampant
fait
la
pause
Wildes
Tier
posiert
Tu
vois
rien,
t'as
entendu
un
bruit
Du
siehst
nichts,
du
hast
ein
Geräusch
gehört
J'propose
le
fruit
qui
tente
l'apôtre
Ich
biete
die
Frucht
an,
die
den
Apostel
versucht
J'mets
en
place
ma
prose
Ich
setze
meine
Prosa
ein
Je
vois
ton
avenir
en
porte
à
faux
Ich
sehe
deine
Zukunft
ungewiss
C'est
ton
destin
qu'emporte
le
faux
Es
ist
dein
Schicksal,
das
vom
Falschen
davongetragen
wird
J'me
nourris,
j'détruis,
j'respire
par
la
peau
Ich
nähre
mich,
ich
zerstöre,
ich
atme
durch
die
Haut
J'engloutis
un
tigre,
j'retire
pas
la
peau
Ich
verschlinge
einen
Tiger,
ich
ziehe
die
Haut
nicht
ab
Si
tu
veux
t'en
sortir,
faut
fuir
par
là
bro,
oh
Wenn
du
entkommen
willst,
musst
du
hier
entlang
fliehen,
Bruder,
oh
Damys
te
chasse,
c'est
drôle
t'es
repéré
par
un
drone
Damys
jagt
dich,
es
ist
lustig,
du
wirst
von
einer
Drohne
entdeckt
Précis
comme
un
radar,
rare
comme
un
palindrome
Präzise
wie
ein
Radar,
selten
wie
ein
Palindrom
Pas
d'morts
par
inondation,
tu
finis
sous
le
trom
Keine
Toten
durch
Überschwemmung,
du
endest
unter
der
Bahn
Le
lion
montre
à
la
savane
qui
est
fait
pour
le
trône
Der
Löwe
zeigt
der
Savanne,
wer
für
den
Thron
gemacht
ist
Ici
c'est
Paris,
j'représente
pas
la
Drôme
Hier
ist
Paris,
ich
repräsentiere
nicht
die
Drôme
J'pense
à
remplir
mon
bank
account
depuis
qu'j'écoute
Issa
Ich
denke
daran,
mein
Bankkonto
zu
füllen,
seit
ich
Issa
höre
Merci
au
rap
lyrical
bitume
caviar,
les
vrais
comme
Isha
Danke
an
den
lyrischen
Rap,
Bitumen,
Kaviar,
die
Echten
wie
Isha
Depuis
l'début
j'aurais
dû
l'dire
Von
Anfang
an
hätte
ich
es
sagen
sollen
À
part
quelques
irréductibles
en
orthographe,
le
gap
est
abyssal
Abgesehen
von
ein
paar
Unverbesserlichen
in
Rechtschreibung,
ist
die
Kluft
riesig
S
o
à
Limsa
et
à
l'auteur
d'UMLA
S
o
an
Limsa
und
an
den
Autor
von
UMLA
Pas
les
mains
sales,
tous
mes
amis
savent
Keine
schmutzigen
Hände,
alle
meine
Freunde
wissen
es
Dans
l'eau,
Croco
retient
son
souffle
Im
Wasser
hält
das
Krokodil
den
Atem
an
J'vais
pas
humer
mes
larmes
Ich
werde
meine
Tränen
nicht
riechen
On
m'a
demandé
c'est
quoi
le
rap
Man
hat
mich
gefragt,
was
Rap
ist
J'ai
répondu
c'est
large
Ich
habe
geantwortet,
es
ist
weitläufig
L'art
s'est
répandu
et
a
pondu
ses
larves
Die
Kunst
hat
sich
verbreitet
und
ihre
Larven
hervorgebracht
C'est
que
des
faux
donc
je
supprime
la
fraude
Es
sind
nur
Falsche,
also
beseitige
ich
den
Betrug
C'est
trop
easy
quand
j'skie
sur
la
prod
Es
ist
zu
einfach,
wenn
ich
auf
der
Produktion
skie
C'est
moi
le
chimiste
qui
vient
cook
la
prod
Ich
bin
der
Chemiker,
der
kommt,
um
die
Produktion
zu
kochen
C'est
moi
qui
sort
de
la
lampe
quand
tu
la
frottes
Ich
bin
es,
der
aus
der
Lampe
kommt,
wenn
du
sie
reibst
C'est
moi
le
génie
qui
fait
douter
la
prof
Ich
bin
das
Genie,
das
die
Lehrerin
zweifeln
lässt
C'est
moi
qu'on
appelle
pour
débrider
la
trot'
Ich
bin
der,
den
man
ruft,
um
den
Roller
zu
entdrosseln
Le
couturier
a
fini
donc
il
a
drop
Der
Schneider
ist
fertig,
also
hat
er
gedroppt
La
prod
c'est
ma
sape,
je
la
couds,
je
la
brode
Die
Produktion
ist
mein
Outfit,
ich
nähe
sie,
ich
sticke
sie
C'est
moi
qui
sort
de
la
lampe
quand
tu
la
frottes
Ich
bin
es,
der
aus
der
Lampe
kommt,
wenn
du
sie
reibst
C'est
moi
le
génie
qui
fait
douter
la
prof
Ich
bin
das
Genie,
das
die
Lehrerin
zweifeln
lässt
C'est
moi
qu'on
appelle
pour
débrider
la
trot'
Ich
bin
der,
den
man
ruft,
um
den
Roller
zu
entdrosseln
Le
couturier
a
fini
donc
il
a
drop
Der
Schneider
ist
fertig,
also
hat
er
gedroppt
La
prod
c'est
ma
sape,
je
la
couds,
je
la
brode
Die
Produktion
ist
mein
Outfit,
ich
nähe
sie,
ich
sticke
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damys, Faro The Shadow
Attention! Feel free to leave feedback.