Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'inquiète
Mach dir keine Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
C'est
que
des
cav
Das
sind
nur
Kevs
Sont
bons
qu'à
tourner
dans
des
caves
Können
nur
in
Kellern
rumhängen
Pour
la
moula
compte
sur
la
CAF
Für
die
Kohle
verlassen
sie
sich
auf
die
CAF
Tout
pour
le
cash
Alles
für
Cash
Et
ça
joue
les
businessman
Und
sie
spielen
die
Businessmänner
Ils
ont
juste
parié
sur
la
CAN
Sie
haben
nur
auf
die
CAN
gesetzt
Rien
dans
le
crâne
Nichts
im
Kopf
Ils
veulent
tous
monter
en
grade
Sie
wollen
alle
aufsteigen
Mais
tous
leurs
mythos
se
crament
Aber
all
ihre
Lügen
gehen
in
Flammen
auf
C'est
que
des
cases,
le
statut
social
qu'on
incarne
Das
sind
nur
Schubladen,
der
soziale
Status
den
wir
verkörpern
Ils
veulent
nous
mettrent
à
l'écart
Sie
wollen
uns
ausschließen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Que
dieu
nous
garde
Gott
behüte
uns
J'attends
mon
train
à
la
gare
Ich
warte
auf
meinen
Zug
am
Bahnhof
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
C'est
pas
le
même
tarif
pour
les
shtars
Es
ist
nicht
der
gleiche
Tarif
für
die
Stars
Je
les
regarde,
ils
pensent
résonner
comme
Descartes
Ich
beobachte
sie,
sie
denken
sie
klingen
wie
Descartes
Se
contredisent
dès
le
quart,
ça
y
est
je
déclare
Widersprechen
sich
vom
Viertel
an,
das
ist
es
ich
erkläre
Ils
font
les
riches
vont
au
Caire
Sie
tun
reich,
gehen
nach
Kairo
Qui
les
amène
c'est
le
car
Wer
sie
bringt
ist
der
Bus
C'est
que
des
keh
Das
sind
nur
Kehs
N'ont
pas
le
permis
ni
le
gaz
Haben
weder
Führerschein
noch
Gas
Mais
dans
les
clips
"look
at
my
car"
Aber
in
den
Clips
"look
at
my
car"
C'est
pas
ma
cam,
on
me
dit
t'inquiète
pas
c'est
calme
Es
ist
nicht
meine
Cam,
man
sagt
keine
Sorge
es
ist
ruhig
Ils
aimeraient
que
je
perde
mais
je
gagne
Sie
würden
gerne
dass
ich
verliere
aber
ich
gewinne
Ca
joue
les
cailles,
que
du
falsch
et
que
des
failles
Das
spielt
die
Wachteln,
nur
Falsches
und
nur
Fehler
Ils
ont
tourné
comme
lait
de
caille
Sie
sind
geronnen
wie
Wachtelmilch
Aie
aie
aie
aie,
je
fly,
aie
aie
aie
aie
je
baille,
aïe
aïe
aïe
Ach
ach
ach
ach,
ich
fliege,
ach
ach
ach
ach
ich
gähne,
autsch
autsch
autsch
Aucun
MC
à
ma
taille,
aie
aie
aie
aie
Kein
MC
in
meiner
Größe,
ach
ach
ach
ach
Où
que
j'aille,
j'arrive
je
fais
les
bail
aie
aie
aie
aie
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
ich
komme
an
ich
mache
die
Bails
ach
ach
ach
ach
Je
compte
les
ennemis
que
je
graille
Ich
zähle
die
Feinde
die
ich
verschlinge
J'ai
les
meilleurs
tirades
l'attirail
Ich
habe
die
besten
Tiraden
das
Werkzeug
C'est
vrai
que
t'as
failli
dans
le
rap
Es
ist
wahr
du
hast
im
Rap
versagt
Faut
faire
du
rap
un
peu
durable
Man
muss
Rap
ein
bisschen
nachhaltig
machen
C'est
soit
tu
fly
soit
tu
rates
Entweder
du
fliegst
oder
du
verpasst
Ce
soir
je
suis
fine
toi
tu
rates
Heute
Abend
bin
ich
fein,
du
verpasst
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Je
m'inquiète,
je
m'inquiète
Ich
mache
mir
Sorgen,
ich
mache
mir
Sorgen
On
me
dit
t'inquiète
pas
mais
je
m'inquiète
Man
sagt
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
aber
ich
mache
mir
Sorgen
Tout
est
faux
à
qui
la
faute
la
plupart
sont
des
faux
Alles
ist
falsch,
wessen
Schuld,
die
meisten
sind
Fälschungen
T'inquiète
j'ai
mené
l'enquête
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
ermittelt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): $o$$vyde, Damys
Attention! Feel free to leave feedback.