Lyrics and translation Dan Ar Braz - Je m'en vais demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'en vais demain
I'm Leaving Tomorrow
J'ouvrirai
les
yeux
comme
s'ouvre
le
matin
I'll
open
my
eyes
as
the
morning
opens
Comme
après
ces
nuits
polaires,
quand
le
soleil
revient
Like
after
those
polar
nights
when
the
sun
returns
J'éteindrai
le
feu
de
ce
foyer
qui
m'éteint
I'll
put
out
the
fire
of
this
hearth
that's
extinguishing
me
Je
laisserai
maison
close
pour
un
bandit
de
chemin
I'll
leave
a
closed
house
for
a
highwayman
Peut-être
demain
ou
après-demain
Maybe
tomorrow
or
the
day
after
Qu'importe
le
temps,
je
veux
le
souffle
des
vents
Time
doesn't
matter,
I
want
the
breath
of
the
winds
Laissez
mes
bagages,
je
n'emporte
rien
Leave
my
luggage,
I'm
not
taking
anything
Qu'un
peu
de
courage
et
quelques
rêves
d'enfants
Just
a
little
courage
and
some
childhood
dreams
Je
m'en
vais
demain
ou
peut-être
après-demain
I'm
leaving
tomorrow
or
maybe
the
day
after
Pour
une
route
à
écrire,
une
ligne
dans
ma
main
For
a
road
to
write,
a
line
in
my
hand
Je
renais
demain,
à
plus
tard,
on
verra
bien
I'll
be
reborn
tomorrow,
until
then,
we'll
see
Si
la
chance
me
délivre
de
ces
rails
et
de
ce
train
If
luck
frees
me
from
these
rails
and
this
train
Adieu
ma
belle,
tu
n'y
es
pour
rien
Farewell
my
love,
it's
not
your
fault
L'amour
et
le
ciel,
on
ne
les
voit
bien
que
de
loin
Love
and
the
sky,
we
can
only
see
them
well
from
afar
Guette
à
ta
fenêtre
ou
respire
enfin
Look
out
your
window
or
finally
breathe
La
fin
n'est
peut-être
pas
que
l'on
ne
s'aimait
que
bien
The
end
is
maybe
just
that
we
didn't
love
each
other
enough
Je
m'en
vais
demain
ou
peut-être
après-demain
I'm
leaving
tomorrow
or
maybe
the
day
after
Pour
une
route
à
écrire,
juste
un
trait
sur
un
dessin
For
a
road
to
write,
just
a
stroke
on
a
drawing
Je
renais
demain,
à
plus
tard,
on
verra
bien
I'll
be
reborn
tomorrow,
until
then,
we'll
see
La
fortune
est
si
docile
à
ceux
qui
ne
manquent
de
rien
Fortune
is
so
docile
to
those
who
don't
lack
anything
Je
m'en
vais
demain
ou
peut-être
après-demain
I'm
leaving
tomorrow
or
maybe
the
day
after
Pour
une
route
à
écrire,
une
ligne
dans
ma
main
For
a
road
to
write,
a
line
in
my
hand
Je
m'en
vais
demain
et
le
monde
m'appartient
I'm
leaving
tomorrow
and
the
world
belongs
to
me
Encore
un
verre,
amis
tristes
de
votre
sort
ou
du
mien?
Another
drink,
friends
sad
for
your
fate
or
mine?
Peut-être
demain
ou
après-demain
Maybe
tomorrow
or
the
day
after
Qu'importe
le
temps,
je
veux
le
souffle
des
vents
Time
doesn't
matter,
I
want
the
breath
of
the
winds
Laissez
mes
bagages,
je
n'emporte
rien
Leave
my
luggage,
I'm
not
taking
anything
Qu'un
peu
de
courage
et
quelques
rêves
d'enfants
Just
a
little
courage
and
some
childhood
dreams
Je
m'en
vais
demain
pour
encore
avant
la
fin
I'm
leaving
tomorrow
to
be
free
before
the
end
Pour
encore
un
peu
des
autres,
pour
une
larme
de
rien
For
a
piece
of
other
people,
for
a
tear
for
nothing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Dan Ar Braz
Attention! Feel free to leave feedback.