Dan Ar Braz - Je m'en vais demain - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dan Ar Braz - Je m'en vais demain




Je m'en vais demain
I'm Leaving Tomorrow
J'ouvrirai les yeux comme s'ouvre le matin
I'll open my eyes as the morning opens
Comme après ces nuits polaires, quand le soleil revient
Like after those polar nights when the sun returns
J'éteindrai le feu de ce foyer qui m'éteint
I'll put out the fire of this hearth that's extinguishing me
Je laisserai maison close pour un bandit de chemin
I'll leave a closed house for a highwayman
Peut-être demain ou après-demain
Maybe tomorrow or the day after
Qu'importe le temps, je veux le souffle des vents
Time doesn't matter, I want the breath of the winds
Laissez mes bagages, je n'emporte rien
Leave my luggage, I'm not taking anything
Qu'un peu de courage et quelques rêves d'enfants
Just a little courage and some childhood dreams
Je m'en vais demain ou peut-être après-demain
I'm leaving tomorrow or maybe the day after
Pour une route à écrire, une ligne dans ma main
For a road to write, a line in my hand
Je renais demain, à plus tard, on verra bien
I'll be reborn tomorrow, until then, we'll see
Si la chance me délivre de ces rails et de ce train
If luck frees me from these rails and this train
Adieu ma belle, tu n'y es pour rien
Farewell my love, it's not your fault
L'amour et le ciel, on ne les voit bien que de loin
Love and the sky, we can only see them well from afar
Guette à ta fenêtre ou respire enfin
Look out your window or finally breathe
La fin n'est peut-être pas que l'on ne s'aimait que bien
The end is maybe just that we didn't love each other enough
Je m'en vais demain ou peut-être après-demain
I'm leaving tomorrow or maybe the day after
Pour une route à écrire, juste un trait sur un dessin
For a road to write, just a stroke on a drawing
Je renais demain, à plus tard, on verra bien
I'll be reborn tomorrow, until then, we'll see
La fortune est si docile à ceux qui ne manquent de rien
Fortune is so docile to those who don't lack anything
Je m'en vais demain ou peut-être après-demain
I'm leaving tomorrow or maybe the day after
Pour une route à écrire, une ligne dans ma main
For a road to write, a line in my hand
Je m'en vais demain et le monde m'appartient
I'm leaving tomorrow and the world belongs to me
Encore un verre, amis tristes de votre sort ou du mien?
Another drink, friends sad for your fate or mine?
Peut-être demain ou après-demain
Maybe tomorrow or the day after
Qu'importe le temps, je veux le souffle des vents
Time doesn't matter, I want the breath of the winds
Laissez mes bagages, je n'emporte rien
Leave my luggage, I'm not taking anything
Qu'un peu de courage et quelques rêves d'enfants
Just a little courage and some childhood dreams
Je m'en vais demain pour encore avant la fin
I'm leaving tomorrow to be free before the end
Pour encore un peu des autres, pour une larme de rien
For a piece of other people, for a tear for nothing





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Dan Ar Braz


Attention! Feel free to leave feedback.