Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Language of the Gaël
Die Sprache der Gälen
Cha
b'e
sneachda
's
an
reothad
o
thuath
Es
war
nicht
der
Schnee
und
der
Frost
aus
dem
Norden,
Cha
b'e
an
crannadh
geur
fuar
on
ear
Es
war
nicht
der
schneidend
kalte
Raureif
aus
dem
Osten,
Cha
b'e
an
t-uisge
's
na
gailloinn
on
iar
Es
war
nicht
der
Regen
und
die
Stürme
aus
dem
Westen,
Ach
an
galar
a
bhlian
on
deas
Sondern
die
Krankheit,
die
dieses
Jahr
aus
dem
Süden
kam.
Blàth,
duilleach,
stoc
agus
freumh
Blüte,
Blatt,
Stamm
und
Wurzel,
Cànan
mo
threubh
os
mo
shluaidh
Die
Sprache
meines
Stammes,
über
meinem
Volk.
Thig
thugainn,
thig
co'
ruim
gu
siar
Komm
zu
mir,
komm
mit
mir
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
cànan
nam
Fèin
Bis
wir
dort
die
Sprache
der
Feen
hören.
Nuair
chithear
fear
féilidh
's
a'
ghleann
Wenn
man
einen
Mann
im
Kilt
im
Tal
sieht,
Bu
chinnteach
gur
Gàighlig
a
chainnt
Spricht
er
sicher
Gälisch.
Nuair
spion
iad
a
fhreumh
às
an
fhonn
Als
sie
seine
Wurzel
aus
dem
Boden
rissen,
An
àite
Gàidhlig
tha
cànan
a'
Ghoill
Ist
anstelle
des
Gälischen
die
Sprache
des
Fremden.
Is
Ghaidhealtachd
creadhal
nan
sonn
Und
das
gälische
Hochland,
die
Wiege
der
Helden,
'S
tir
"mhajors"
is
"cholonels"
'n-diugh
innt'
Ist
heute
ein
Land
der
"Majors"
und
"Colonels".
Thoir
a-nuas
dhuinn
na
coinnleirean
oir
Hol
uns
die
goldenen
Kerzenleuchter
herunter,
'S
annta
càraibh
na
coinnlean
geal,
cèir
Und
stell
weiße
Wachskerzen
hinein.
Lasaibh
suas
iad
an
seomar
a'
bhroin
Zünde
sie
an
im
Raum
der
Trauer,
Thaigh
aire
seann
chànan
a'
Ghàidheil
Im
Haus
der
alten
Sprache
der
Gälen.
Se
siud
o
chionn
fhad'
thuirt
an
nàmh
Das
hat
der
Feind
schon
vor
langer
Zeit
gesagt,
Ach
fhathast
tha
deocànan
a'
Gàidheal
Aber
es
gibt
immer
noch
einen
Hoffnungsschimmer
für
die
Gälen.
Ged
a
theich
i
le
a
beath
'às
na
glinn
Auch
wenn
sie
mit
ihrem
Leben
aus
den
Tälern
geflohen
ist,
Ged
na
cluinnear
a
nis
muigh
i
san
Dùn
Auch
wenn
man
sie
jetzt
draußen
in
der
Stadt
nicht
mehr
hört,
O
Dhuthaich
Mhic
Aoidh
fada
tuath
Vom
Land
der
Mackays
weit
im
Norden,
Gu
ruig
thu
Druim
Uachdair
nam
bo
Bis
du
nach
Druim
Uachdair
der
Kühe
kommst,
'S
iathadhh
nan
Eileanan
Siar
Und
rund
um
die
westlichen
Inseln,
Si
fhathast
ann
ciad
chainnt
an
t-sloigh
Ist
sie
immer
noch
die
erste
Sprache
des
Volkes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Shaw, Donal Lunny, Mcfarlane, Eoghan O'neil
Attention! Feel free to leave feedback.