Dan Bull feat. The Stupendium - Frostpunk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dan Bull feat. The Stupendium - Frostpunk




Frostpunk
Морозпанк
I still remember the day the frost descended
Я помню тот день, когда мороз спустился,
It was the end of empty threats from a god who must have meant it
Это был конец пустых угроз бога, который, должно быть, не шутил.
We must have crossed a deity whom our greed and lust offended
Мы, должно быть, прогневали божество, чью щедрость наша жадность и похоть оскорбили,
And upon whose plentiful benevolence each of us depended
И от чьей безграничной благосклонности каждый из нас зависел, милая.
The biting chill swept across the lofty life we'd built
Кусачий холод пронёсся по возвышенной жизни, что мы построили,
'Til mighty buildings were left crushed to look like tiny hills
Пока могучие здания не превратились в крошечные холмы.
The frost lifted up the rock exposing all society's ills
Мороз поднял камень, обнажив все язвы общества,
Those we tried not to think about, for what we might reveal
О которых мы старались не думать, из-за того, что могли бы обнаружить.
We set a course and travelled forth to grab resources
Мы взяли курс и отправились за ресурсами,
From the shrapnel of oil tankers and man of war ships
Из обломков нефтяных танкеров и военных кораблей,
Battle forces we hadn't planned to have a war with at all before
С боевыми силами, с которыми мы совсем не планировали воевать,
But now we have a lack of choice
Но теперь у нас нет выбора.
This is the new reality, a gloomy anarchy looming
Это новая реальность, мрачная анархия, маячащая впереди,
Held in the hand of one human, who is that man? It's me!
В руках одного человека, и кто же он? Это я!
Can't say I feel proud, this doesn't warrant vanity
Не могу сказать, что горжусь этим, это не повод для тщеславия,
The looking glass is frosted over and we cannot see
Зеркало покрыто инеем, и мы не можем видеть.
So we place our faith and hopes and dreams in smoke and steam
Поэтому мы вкладываем нашу веру, надежды и мечты в дым и пар,
I mean, why would we go to those extremes if we don't believe?
Я имею в виду, зачем бы нам идти на такие крайности, если мы не верим?
So hunker down and dig in for the coldest winter tide
Так что пригнись и окопайся, готовясь к самой холодной зимней буре,
Since you convinced your prideful self that you've nothing to hide
Раз уж ты убедила свою гордую душу, что тебе нечего скрывать.
The wheels of progress frozen, motionless
Колёса прогресса застыли, неподвижны,
Unless we thaw all these unspoken spokes
Если мы не растопим все эти невысказанные спицы,
Then death is coming home
Тогда смерть идёт домой.
The wheels of progress frozen, motionless
Колёса прогресса застыли, неподвижны,
Unless we thaw all these unspoken spokes
Если мы не растопим все эти невысказанные спицы,
Well, then, we're going home
Что ж, тогда мы идём домой.
Ever since the first of us huddled round the fire
С тех пор, как первый из нас сбился у огня,
With nothing to hide, but animal hides as attire
Не имея ничего, кроме звериных шкур в качестве одежды,
Our entire world was centred and dependent on supplies of carbon
Весь наш мир был сосредоточен и зависел от запасов углерода,
The new oxygen that we require to respire
Новый кислород, необходимый нам для дыхания.
We pampered life's complexities, manufactured luxuries
Мы баловали жизненные сложности, производили предметы роскоши,
While suffocating nature's lungs when we cut the trees
Душа лёгкие природы, когда рубили деревья,
Now our comeuppance seems to be to huddle round the fire
Теперь наша расплата, похоже, заключается в том, чтобы жаться у огня,
With everything to hide and animal hides as attire
Скрывая всё под звериными шкурами в качестве одежды.
What goes around will come around, whatever's underground
Что посеешь, то и пожнёшь, всё, что под землёй,
Will come up now, you're not expecting it, and damn well hunt you down
Выйдет наружу сейчас, ты этого не ожидаешь, и, чёрт возьми, будет тебя преследовать.
So hunker down and dig in for the coldest winter tide
Так что пригнись и окопайся, готовясь к самой холодной зимней буре,
Since you convinced your prideful self that you've nothing to hide
Раз уж ты убедила свою гордую душу, что тебе нечего скрывать.
The wheels of progress frozen, motionless
Колёса прогресса застыли, неподвижны,
Unless we thaw all these unspoken spokes
Если мы не растопим все эти невысказанные спицы,
Then death is coming home
Тогда смерть идёт домой.
The wheels of progress frozen, motionless
Колёса прогресса застыли, неподвижны,
Unless we thaw all these unspoken spokes
Если мы не растопим все эти невысказанные спицы,
Well, then, we're going home
Что ж, тогда мы идём домой.
Our stomachs are the furnaces, our open throats the chimney
Наши желудки печи, наши открытые глотки дымоходы,
Our hearts the flowing pumps that need the bellow lungs to bring heat
Наши сердца текущие насосы, которым нужны лёгкие-меха, чтобы приносить тепло,
But our brittle bodies are a pitiful device
Но наши хрупкие тела жалкое устройство,
Trying to subsist upon a trickle of supplies
Пытающееся существовать на каплях припасов.
With the vittles diminishing, I don't think it will suffice
С уменьшением запасов, я не думаю, что этого будет достаточно,
Although, species evolve quicker when it's difficult to thrive
Хотя виды эволюционируют быстрее, когда трудно выжить,
But that theory isn't something that always applies
Но эта теория не всегда применима,
Deprive us enough, we'll suffer our inevitable demise
Лишите нас всего, и мы встретим свою неизбежную гибель.
We are each expendable, but the city must survive
Каждый из нас заменяем, но город должен выжить,
It's just a pleasant bonus if it keeps us alive
Это просто приятный бонус, если это сохранит нам жизнь.
So hunker down and dig in for the coldest winter tide
Так что пригнись и окопайся, готовясь к самой холодной зимней буре,
Since you convinced your prideful self that you've nothing to hide
Раз уж ты убедила свою гордую душу, что тебе нечего скрывать.
The wheels of progress frozen, motionless
Колёса прогресса застыли, неподвижны,
Unless we thaw all these unspoken spokes
Если мы не растопим все эти невысказанные спицы,
Then death is coming home
Тогда смерть идёт домой.
The wheels of progress frozen, motionless
Колёса прогресса застыли, неподвижны,
Unless we thaw all these unspoken spokes
Если мы не растопим все эти невысказанные спицы,
Well, then, we're going home
Что ж, тогда мы идём домой.






Attention! Feel free to leave feedback.