Lyrics and translation Dan Byron - Încet Încet
Odată,
de
mult,
construiam
un
castel
de
nisip
Однажды,
давно,
мы
строили
замок
из
песка
Pe
malul
unui
val,
fără
nici
o
grijă
pe
lume,
На
берегу
волны,
без
всякой
заботы
о
мире,
La
ani
lumină
de
lacrima
primului
rid,
В
световых
годах
от
первой
морщин
слезы,
De
firele
albe
ce
păreau
atunci
ficțiune...
Белые
нити,
которые
тогда
казались
вымыслом...
Încet
încet,
vrem
nu
vrem,
îmbătrânim,
Медленно
медленно,
мы
хотим,
мы
не
хотим,
мы
стареем,
Degeaba
înjurăm
și
bombănim,
Мы
ругаемся
и
ругаемся,
Discret,
indiferentul
metronom
Сдержанный,
безразличный
метроном
Ne
strecoară-n
mână
un
baston...
Трость
нам
в
руку
подкрадывается...
Încet-încet,
oricât
de
mult
ne-mpotrivim,
Медленно,
как
бы
мы
ни
сопротивлялись,
Oricât
ne-am
strădui,
ne
rablagim,
Как
бы
мы
ни
старались,
мы
раблгим,
Bilet
de-ntors
nu
este
în
meniu,
Обратный
билет
не
в
меню,
Sper
să-mi
termin
cântecelul
viu...
Надеюсь,
я
закончу
свою
живую
песню...
Oricine
are
mai
mult
de
douăzeci
de
ani
Любой
человек
старше
двадцати
лет
A
început
deja
să
se
descompună,
Он
уже
начал
разрушаться,
La
treizeci
ești
la
fel
de
expirat
ca
Adam
В
тридцать
ты
так
же
просрочен,
как
Адам
După
care
n-are
rost
să-ți
mai
spun
– ești
un
fel
de
legumă...
А
потом
мне
нечего
тебе
сказать-ты
какой-то
овощ...
Un
colț
de
ochi
are
fix
trei
dâre
de
râs,
Один
глаз
угол
имеет
фиксированный
три
смеха,
Fruntea
se
miră
mereu
de
câte
o
știre,
Лоб
всегда
удивляется
одной
новостью,
Firele
albe
buchete-buchete
s-au
strâns,
Белые
пряди
букеты-букеты
плотно,
Viața
se
transformă
încet
într-o
amintire...
Жизнь
медленно
превращается
в
память...
Propun
să
nu
ajungem
niște
triști
–
Я
предлагаю,
чтобы
мы
не
стали
грустными.
–
Ce-ar
fi
să
ne
comportăm
de
parc-am
fi
turiști?
Как
насчет
того,
чтобы
вести
себя
как
туристы?
Să
luăm
de
păr
destinul
ăsta
fatal
Возьмем
за
волосы
эту
фатальную
судьбу
Și
să-l
transformăm
într-un
carnaval!
И
превратить
его
в
карнавал!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Radu
Attention! Feel free to leave feedback.