Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Làm Vợ Anh Nhé
Wirst du meine Frau?
Đi
qua
bao
nhiêu
khó
khăn
Nachdem
wir
so
viele
Schwierigkeiten
durchgemacht
haben,
Đi
qua
bao
nhiêu
nachdem
wir
so
viele
Nỗi
thăng
trầm
Höhen
und
Tiefen
erlebt
haben.
Đôi
lúc
anh
mệt
mỏi
Manchmal
bin
ich
müde,
Chỉ
có
em
ở
bên
nur
du
bist
an
meiner
Seite,
Là
người
mang
đến
du
bist
diejenige,
die
mir
Cho
anh
những
tiếng
cười
das
Lachen
bringt.
Em
ơi
lại
gần
anh
nữa
đi
Schatz,
komm
noch
näher
zu
mir,
Em
hãy
nhìn
thẳng
schau
mir
direkt
Mắt
anh
này
in
die
Augen.
Anh
sẽ
rất
hạnh
phúc
Ich
werde
sehr
glücklich
sein,
Nếu
sớm
mai
tỉnh
giấc
wenn
ich
morgen
früh
aufwache
Người
đầu
tiên
anh
und
die
erste
Person,
die
ich
Trông
thấy
chính
là
em
sehe,
du
bist.
Làm
vợ
anh
nhé
Wirst
du
meine
Frau?
Một
bờ
vai
đủ
rộng
eine
Schulter,
breit
genug,
Một
vòng
tay
ấm
eine
warme
Umarmung,
Luôn
thấu
hiểu
em
das
dich
immer
versteht.
Làm
vợ
anh
nhé
Wirst
du
meine
Frau?
Anh
sẽ
luôn
là
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
Người
che
chở
der
dich
beschützt,
Sự
bình
yên
Geborgenheit
bringt.
Dù
mai
mưa
nắng
Ob
morgen
Regen
oder
Sonne,
Anh
sẽ
luôn
là
ich
werde
immer
derjenige
sein,
Người
dẫn
lối
der
dir
den
Weg
weist.
Buồn
vui
gian
khó
Bei
Kummer,
Freude,
Schwierigkeiten,
đã
có
anh
ở
đây
sẻ
chia
bin
ich
da,
um
sie
zu
teilen.
Chẳng
cần
em
phải
Du
brauchst
dir
keine
Lo
lắng
hay
bận
tâm
điều
gì
Sorgen
zu
machen
oder
dich
um
irgendetwas
zu
kümmern.
Và
giờ
hãy
hứa
Und
jetzt
versprich,
Trọn
đời
yêu
anh
mich
für
immer
zu
lieben,
Em
ơi
lại
gần
anh
nữa
đi
Schatz,
komm
noch
näher
zu
mir,
Em
hãy
nhìn
thẳng
schau
mir
direkt
Mắt
anh
này
in
die
Augen.
Anh
sẽ
rất
hạnh
phúc
Ich
werde
sehr
glücklich
sein,
Nếu
sớm
mai
tỉnh
giấc
wenn
ich
morgen
früh
aufwache
Người
đầu
tiên
anh
und
die
erste
Person,
die
ich
Trông
thấy
chính
là
em
sehe,
du
bist.
Làm
vợ
anh
nhé
Wirst
du
meine
Frau?
Một
bờ
vai
đủ
rộng
eine
Schulter,
breit
genug,
Một
vòng
tay
ấm
eine
warme
Umarmung,
Luôn
thấu
hiểu
em
das
dich
immer
versteht.
Làm
vợ
anh
nhé
Wirst
du
meine
Frau?
Anh
sẽ
luôn
là
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
Người
che
chở
der
dich
beschützt,
Sự
bình
yên
Geborgenheit
bringt.
Dù
mai
mưa
nắng
Ob
morgen
Regen
oder
Sonne,
Anh
sẽ
luôn
là
ich
werde
immer
derjenige
sein,
Người
dẫn
lối
der
dir
den
Weg
weist.
Buồn
vui
gian
khó
Bei
Kummer,
Freude,
Schwierigkeiten,
đã
có
anh
ở
đây
sẻ
chia
bin
ich
da,
um
sie
zu
teilen.
Chẳng
cần
em
phải
Du
brauchst
dir
keine
Lo
lắng
hay
bận
tâm
điều
gì
Sorgen
zu
machen
oder
dich
um
irgendetwas
zu
kümmern.
Và
giờ
hãy
hứa
Und
jetzt
versprich,
Trọn
đời
yêu
anh
mich
für
immer
zu
lieben,
Làm
vợ
anh
nhé
Wirst
du
meine
Frau?
Một
bờ
vai
đủ
rộng
eine
Schulter,
breit
genug,
Một
vòng
tay
ấm
eine
warme
Umarmung,
Luôn
thấu
hiểu
em
das
dich
immer
versteht.
Làm
vợ
anh
nhé
Wirst
du
meine
Frau?
Anh
sẽ
luôn
là
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
Người
che
chở
der
dich
beschützt,
Sự
bình
yên
Geborgenheit
bringt.
Dù
mai
mưa
nắng
Ob
morgen
Regen
oder
Sonne,
Anh
sẽ
luôn
là
ich
werde
immer
derjenige
sein,
Người
dẫn
lối
der
dir
den
Weg
weist.
Buồn
vui
gian
khó
Bei
Kummer,
Freude,
Schwierigkeiten,
đã
có
anh
ở
đây
sẻ
chia
bin
ich
da,
um
sie
zu
teilen.
Chẳng
cần
em
phải
Du
brauchst
dir
keine
Lo
lắng
hay
bận
tâm
điều
gì
Sorgen
zu
machen
oder
dich
um
irgendetwas
zu
kümmern.
Chỉ
cần
em
hứa
Du
musst
nur
versprechen,
Trọn
đời
yêu
anh
mich
für
immer
zu
lieben.
Làm
vợ
anh
nhé
em
Wirst
du
meine
Frau,
Liebling?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nampham Bao
Attention! Feel free to leave feedback.