Lyrics and translation Dan Fogelberg - Statesboro Blues (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statesboro Blues (Live)
Блюз Стейтсборо (Концертная запись)
Well,
wake
up,
mama
Эй,
проснись,
милая,
Turn
your
lamp
down
low
Приглуши
свой
светильник.
I
said,
"Wake
up,
mama
Я
сказал:
"Проснись,
милая,
Turn
your
lamp
down
low"
Приглуши
свой
светильник".
Well,
you
ain't
got
no
reason
Ведь
нет
причин
Turn
uncle
Johns
from
your
door
Выгонять
дядю
Джона.
Woke
up
this
morning
Проснулся
я
сегодня
утром,
Had
them
Statesboro
blues
С
блюзом
Стейтсборо
в
душе.
Woke
up
this
morning
Проснулся
я
сегодня
утром,
Had
them
Statesboro
blues
С
блюзом
Стейтсборо
в
душе.
I
looked
over
in
the
corner
Взглянул
я
в
угол,
Grandpa
seemed
to
have
them
too
И
дедуля,
похоже,
тоже
с
ним.
My
mama
died
and
left
me
Мама
моя
умерла
и
оставила
меня,
My
papa
died
and
left
me
Папа
мой
умер
и
оставил
меня,
I
ain't
good
lookin'
baby
Может,
я
и
не
красавчик,
детка,
I
sure
could
treat
you
fine
Но
я
точно
знаю,
как
сделать
тебе
хорошо.
Goin'
to
the
country
Поеду
в
деревню,
Mama,
do
you
want
to
go?
Малышка,
хочешь
со
мной?
Oh,
if
you
don't
make
it
baby
О,
если
ты
не
можешь,
детка,
Your
sister
Lucille
said
she
wanna
go
Твоя
сестра
Люсиль
сказала,
что
хочет
поехать.
Ah,
and
I
sure
could
take
her
Ах,
и
я
бы
с
удовольствием
её
взял.
Love
that
little
woman
Люблю
эту
малышку,
Sweetest
little
thing
I've
ever
seen
Самое
сладкое
создание,
которое
я
когда-либо
видел.
Said
I
love
that
little
woman
Говорю,
люблю
эту
малышку,
Sweetest
little
thing
I've
ever
seen
Самое
сладкое
создание,
которое
я
когда-либо
видел.
She
treats
me
like
a
king
Она
обращается
со
мной,
как
с
королем,
Treat
her
like
a
doggone
queen
А
я
с
ней,
как
с
чертовой
королевой.
Well,
I
woke
up
this
morning
Ну,
проснулся
я
сегодня
утром,
Had
them
Statesboro
blues
С
блюзом
Стейтсборо
в
душе.
I
said,
I
woke
up
this
morning
Я
сказал,
проснулся
я
сегодня
утром,
Had
them
Statesboro
blues
С
блюзом
Стейтсборо
в
душе.
I
looked
over
in
the
corner
Взглянул
я
в
угол,
Grandpa
seemed
to
have
them
too
И
дедуля,
похоже,
тоже
с
ним.
So
wake
up,
mama
Так
что
проснись,
милая,
Turn
your
lamp
down
low
Приглуши
свой
светильник.
I
said,
"Wake
up
mama
Я
сказал:
"Проснись,
милая,
Turn
your
lamp
down
low"
Приглуши
свой
светильник".
Ah,
you
ain't
got
no
reason
Ах,
нет
причин
Drive
uncle
Johns
from
your
door
Прогонять
дядю
Джона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Mctell Blind
Attention! Feel free to leave feedback.