Lyrics and translation Dan Fogelberg - The Reach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
it's
Autumn
И
это
осень.
The
birches
have
just
begun
turning
Березы
только
начали
желтеть.
It's
life
and
it's
dying
Это
жизнь
и
умирание.
The
lobstermen's
boats
come
returning
Лодки
ловцов
омаров
возвращаются
With
the
catch
of
the
day
in
their
holds
С
уловом
дня
в
своих
трюмах.
And
the
young
boys
cold
and
complaining
И
молодые
парни,
замерзшие
и
жалующиеся.
The
fog
meets
the
beaches
and
out
on
Туман
встречается
с
пляжами,
и
там,
в
The
Reach
it
is
raining
--
Проливе,
идет
дождь.
It's
father
and
son
Это
отец
и
сын,
It's
the
way
it's
been
done
since
the
old
days
Так
было
с
давних
времен.
It's
hauling
by
hand
ten
miles
out
Это
вытягивание
сетей
вручную
в
десяти
милях
From
the
land
where
their
chow
waits
От
берега,
где
их
ждет
еда.
And
the
days
are
all
lonely
and
long
И
дни
одиноки
и
длинны,
And
seas
grow
so
stormy
and
strong
but
И
моря
становятся
такими
бурными
и
сильными,
но
The
Reach
will
sing
welcome
as
homeward
Пролив
споет
им
приветственную
песню,
пока
домой
They
hurry
along.
Они
спешат.
And
the
morning
will
blow
away
И
утро
развеется,
As
the
waves
crash
and
fall
Когда
волны
будут
разбиваться
и
падать.
And
the
Reach
like
a
siren
sings
И
Пролив,
как
сирена,
поет,
As
she
beckons
and
calls
Манит
и
зовет.
As
the
coastline
recedes
from
view
Когда
береговая
линия
исчезает
из
виду,
And
the
seas
swell
and
roll
И
моря
вздымаются
и
катятся,
I
will
take
from
the
Reach
Я
возьму
у
Пролива
All
that
she
has
to
teach
Все,
чему
он
может
научить,
To
the
depths
of
my
soul
--
В
глубину
моей
души.
The
wind
brings
a
chill
Ветер
приносит
холод,
There's
a
frost
on
the
sill
in
the
morning
На
подоконнике
иней
по
утрам.
It
creeps
through
the
door
Он
проникает
в
дверь
On
the
edge
of
the
shore
На
краю
берега
Ice
is
forming
Образуется
лед.
Soon
the
northers
will
bluster
and
blow
Скоро
северные
ветры
будут
дуть
и
завывать,
And
the
woods
will
be
whitened
И
леса
побелеют
With
snowfall
От
снегопада.
And
the
Reach
will
lie
frozen
И
Пролив
заледенеет,
For
the
lost
and
unchosen
to
row
--
Для
потерянных
и
не
избранных
для
гребли.
And
the
morning
will
blow
away
И
утро
развеется,
As
the
waves
crash
and
fall
Когда
волны
будут
разбиваться
и
падать.
And
the
Reach
like
a
siren
sings
И
Пролив,
как
сирена,
поет,
As
she
beckons
and
calls
Манит
и
зовет.
As
the
coastline
recedes
from
view
Когда
береговая
линия
исчезает
из
виду,
And
the
seas
swell
and
roll
И
моря
вздымаются
и
катятся,
I
will
take
from
the
Reach
Я
возьму
у
Пролива
All
that
she
has
to
teach
Все,
чему
он
может
научить,
To
the
depths
of
my
soul
--
В
глубину
моей
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fogelberg Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.