Lyrics and translation Dan Gibson - Sleepers Awake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepers Awake
Духи бодрствуют
Spirits
Awake
Духи
бодрствуют
Shake
your
rattle
fly
your
kite
Тряси
своей
погремушкой,
запускай
змея,
There's
evil
in
the
dark
Во
тьме
таится
зло.
Spirits
awake
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют,
Hear
the
sad
song
on
the
water
Слышишь,
как
печальна
песня
воды?
Someone
passed
away
Кто-то
ушел
из
жизни.
Spirits
awake
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют,
Two
worlds
side
by
side
Два
мира
бок
о
бок,
In
broad
daylight
in
darkest
night
Средь
бела
дня
и
в
самую
темную
ночь.
Spirits
awake
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют,
Don't
offend
the
ghosts
the
jinns
Не
оскорбляй
призраков,
джиннов,
That
hide
behind
the
bush
Что
прячутся
за
кустом.
Spirits
awake
Духи
бодрствуют,
You
cannot
see
them
you
cannot
touch
them
Ты
их
не
видишь,
ты
их
не
трогаешь,
Yet
they're
all
too
real
Но
они
слишком
реальны.
Spirits
awake
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют,
Did
you
see
the
garden
girls
go
by?
Ты
видел,
как
проходили
мимо
девушки
из
сада?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Sebastian Bach, Granville Bantock
Attention! Feel free to leave feedback.