Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Miss You Still
Ich vermisse dich immer noch
Do
you
remember
when?
Erinnerst
du
dich
an
damals?
The
world
seemed
oh
so
young
and
we
were
so
self
assured.
Die
Welt
schien
ach
so
jung
und
wir
waren
so
selbstsicher.
No
one
ever
could
come
between
us.
Niemand
hätte
je
zwischen
uns
kommen
können.
Remember
stepping
out.
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
uns
rausschlichen.
Behind
the
high
school,
cutting
class.
Hinter
der
High
School,
schwänzten
den
Unterricht.
Making
love
beneath
the
stars.
Uns
unter
den
Sternen
liebten.
You
were
my
Venus.
Du
warst
meine
Venus.
Where
does
all
the
time
go?
Wohin
verschwindet
all
die
Zeit?
Look
at
us
now.
Sieh
uns
jetzt
an.
Caught
up
in
our
different
worlds.
Gefangen
in
unseren
unterschiedlichen
Welten.
Though
we
gone
our
separate
ways
I
found.
Obwohl
wir
getrennte
Wege
gegangen
sind,
habe
ich
festgestellt.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
It's
the
middle
of
the
night
and
I'm
calling
you.
Es
ist
mitten
in
der
Nacht
und
ich
rufe
dich
an.
Cause
I
can't
hold
back
what
I
feel
inside.
Weil
ich
nicht
zurückhalten
kann,
was
ich
innerlich
fühle.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
Your
a
piece
of
my
heart
that
I
can't
let
go.
Du
bist
ein
Teil
meines
Herzens,
den
ich
nicht
loslassen
kann.
Though
it
tears
me
apart,
you
should
know.
Obwohl
es
mich
zerreißt,
solltest
du
wissen.
That
I
miss
you
still.
Dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
You
remember
when.
Erinnerst
du
dich,
als.
You
said
I'd
always
be
your
man.
Du
sagtest,
ich
würde
immer
dein
Mann
sein.
How
you
reached
out
for
my
hand.
Wie
du
nach
meiner
Hand
gegriffen
hast.
Your
fingers
trembled.
Deine
Finger
zitterten.
How
your
daddy
hated
me.
Wie
dein
Daddy
mich
hasste.
How
it
drove
him
to
distraction.
Wie
es
ihn
zur
Verzweiflung
trieb.
That
was
part
of
the
attraction.
Das
war
Teil
der
Anziehungskraft.
Way
back
when
girl.
Damals,
Mädchen.
Where
do
the
years
go.
Wohin
gehen
die
Jahre.
It
seems
like
yesterday.
Es
scheint
wie
gestern.
Well
God
this
world
seems
different
now.
Nun,
Gott,
diese
Welt
scheint
jetzt
anders.
Maybe
some
things,
some
things
never
change.
Vielleicht
ändern
sich
manche
Dinge,
manche
Dinge
nie.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
It's
the
middle
of
the
night
and
I'm
calling
you.
Es
ist
mitten
in
der
Nacht
und
ich
rufe
dich
an.
Cause
I
can't
hold
back
what
I
feel
inside.
Weil
ich
nicht
zurückhalten
kann,
was
ich
innerlich
fühle.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
Cause
your
a
piece
of
my
heart
that
I
can't
let
go.
Weil
du
ein
Teil
meines
Herzens
bist,
den
ich
nicht
loslassen
kann.
Though
it
tears
me
apart,
you
should
know.
Obwohl
es
mich
zerreißt,
solltest
du
wissen.
That
I
miss
you
still.
Dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
Maybe
I'm
a
sentimental
fool
who's
lost
control.
Vielleicht
bin
ich
ein
sentimentaler
Narr,
der
die
Kontrolle
verloren
hat.
I
just
close
my
eyes
and
memories
of
you
cut
into
my
soul.
Ich
schließe
nur
meine
Augen
und
Erinnerungen
an
dich
schneiden
in
meine
Seele.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
It's
the
middle
of
the
night
and
I'm
calling
you.
Es
ist
mitten
in
der
Nacht
und
ich
rufe
dich
an.
Cause
I
can't
hold
back
what
I
feel
inside.
Weil
ich
nicht
zurückhalten
kann,
was
ich
innerlich
fühle.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
Your
a
piece
of
my
heart
that
I
can't
let
go.
Du
bist
ein
Teil
meines
Herzens,
den
ich
nicht
loslassen
kann.
Though
it
tears
me
apart,
you
should
know.
Obwohl
es
mich
zerreißt,
solltest
du
wissen.
That
I
miss
you
still.
Dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
After
all
these
years.
Nach
all
diesen
Jahren.
Of
singing
through
these
tears.
Des
Singens
durch
diese
Tränen.
That
memories
could
kill.
Dass
Erinnerungen
töten
könnten.
You
know
I
miss
you.
Du
weißt,
ich
vermisse
dich.
I
miss
you
still.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Judge, Dan Hill, Charles Arthur Judge
Attention! Feel free to leave feedback.