Lyrics and translation Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Stunner
I
know
it
sounds
weird
Знаю,
это
прозвучит
странно,
I
do
want
you
to
look
back
on
this
and
smile
but
но
я
хочу,
чтобы
ты
потом
вспоминала
об
этом
с
улыбкой,
хотя…
I
kinda
want
that
smile
to
be
through
tears
хотелось
бы,
чтобы
эта
улыбка
была
сквозь
слёзы.
I
ain't
shoutin
at
ya
- I'm
shouting
to
ya
Я
не
ору
на
тебя
— я
кричу
тебе,
Hello
darkness
(my
old
friend)
let's
turn
you
into
filthy
lucre
эй,
тьма
(старый
мой
друг),
давай
превратим
тебя
в
грязную
наживу
And
suture
wounds
and
tumors
with
dark
humor
mixed
with
hubris
и
зашьём
раны
и
опухоли
чёрным
юмором,
замешанным
на
высокомерии,
In
lieu
of
future
suitors
with
a
blast
of
nasty
rumors
вместо
будущих
ухажёров,
со
взрывом
мерзких
слухов.
Seems
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
was
a
fire
Кажется,
свет
в
конце
туннеля
был
огнём,
Now
I'm
choking
on
the
smoke
in
my
lungs,
I'm
so
tired
теперь
я
задыхаюсь
от
дыма
в
лёгких,
я
так
устал.
But
I
can't
go
to
sleep
with
a
mind
that's
so
wired
Но
я
не
могу
уснуть
с
таким
взвинченным
разумом,
You
call
that
shit
depression
- I
call
it
inspired
ты
называешь
это
дерьмо
депрессией
— я
называю
это
вдохновением.
Talk
is
cheap
when
you
speak
the
weak
prose
you're
throwing
Слова
ничего
не
стоят,
когда
ты
говоришь
ту
слабую
прозу,
что
ты
мелешь.
You're
just
a
sheep
in
a
wolf-in-sheep's-clothing's
clothing
Ты
всего
лишь
овца
в
волчьей
шкуре,
And
the
holes
ain't
closing,
just
exposing
goatskin
и
дыры
не
зашиваются,
а
только
обнажают
козью
шкуру.
This
corrosion
shows
you
can't
control
the
motion
Эта
коррозия
показывает,
что
ты
не
можешь
контролировать
движение.
Shit,
the
romance
is
dead?
Blame
the
hopeless
romantics
Чёрт,
романтика
мертва?
Вините
безнадёжных
романтиков,
Resigned
to
hopelessness
their
romantic
plans
with
sycophantics
смирившихся
с
безнадёжностью
своих
романтических
планов
с
подхалимами.
So
I
won't
put
the
nice
things
we
do
on
YouTube
Так
что
я
не
буду
выкладывать
милые
вещи,
которые
мы
делаем,
на
YouTube,
Don't
need
the
world
the
world
to
love
me
- I
just
need
you
to
мне
не
нужна
любовь
всего
мира
— мне
нужна
только
твоя.
The
world
don't
revolve
around
you
but
it
should
Мир
не
вращается
вокруг
тебя,
но
должен
бы.
I
ain't
saying
you're
perfect,
but
you're
really
really
good
Я
не
говорю,
что
ты
идеальна,
но
ты
чертовски
хороша.
Ain't
saying
I
love
ya
but
I
probably
could
Не
говорю,
что
люблю
тебя,
но,
возможно,
смог
бы.
I
thought
it
was
love
but
I
was
wrong
Я
думал,
это
любовь,
но
я
ошибался.
Tortured
a
dove
just
to
prove
Prince
wrong
- I
love
that
song
Замучил
голубя,
чтобы
доказать,
что
Принс
неправ
— обожаю
эту
песню.
I
guess
you
broke
my
heart
but
it
kinda
needed
breaking
Наверное,
ты
разбила
мне
сердце,
но
его
нужно
было
разбить.
And
the
grating
exasperatings
hating's
already
dissipating
И
это
мучительное
раздражение,
эта
ненависть
уже
рассеиваются.
"Love...
it's
a
weird
thing
ain't
it?"
You're
fucking
right
it
is
"Любовь…
это
странная
штука,
не
так
ли?"
Ты
чертовски
права.
Enlightened
by
the
disquiet
sight,
I
kinda
like
this
shit
Просветлённый
этим
тревожным
зрелищем,
мне
даже
нравится
это
дерьмо.
We
fall
in
love
with
that
which
we
project
on
each
other
Мы
влюбляемся
в
то,
что
проецируем
друг
на
друга,
Then
settle
for
reality
or
just
reject
one
another
а
потом
соглашаемся
на
реальность
или
просто
отвергаем
друг
друга.
So
I
respect
the
motherfucker
that
reflects
upon
their
lover
Поэтому
я
уважаю
ублюдка,
который
размышляет
о
своей
возлюбленной,
And
then
let's
them
walk
away
or
resurrects
and
recovers
а
затем
отпускает
её
или
воскрешает
и
восстанавливает,
Way
more
than
I
respect
those
that
just
close
up
the
shutters
намного
больше,
чем
тех,
кто
просто
закрывает
ставни
And
ignore
the
shitty
shell
within
which
both
of
them
suffers
и
игнорирует
дерьмовую
оболочку,
в
которой
они
оба
страдают.
I
wore
my
heart
on
my
sleeve
and
you
stole
my
fucking
shirt
Я
носил
своё
сердце
на
рукаве,
а
ты
украла
мою
чёртову
рубашку.
But
go
ahead
and
wear
that
shit
- happiness
of
the
absurd
Но
давай,
носи
её
— счастье
абсурда.
These
words
divert
the
hurt
and
send
me
soundly
to
sleep
Эти
слова
отвлекают
от
боли
и
погружают
меня
в
глубокий
сон,
But
every
word
I
wrote
I
meant
so
fucking
read
'em
and
weep
но
каждое
написанное
мной
слово
я
имел
в
виду
всерьёз,
так
что,
блин,
читай
их
и
плачь.
The
world
don't
revolve
around
you
but
it
should
Мир
не
вращается
вокруг
тебя,
но
должен
бы.
I
ain't
saying
you're
perfect,
but
you're
really
really
good
Я
не
говорю,
что
ты
идеальна,
но
ты
чертовски
хороша.
Ain't
saying
I
love
ya
but
I
probably
could
Не
говорю,
что
люблю
тебя,
но,
возможно,
смог
бы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Stephens, David Meads
Attention! Feel free to leave feedback.