Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu Nhau Nen Xa Nhau
Lieben heißt manchmal trennen
Hẹn
em
trong
đêm
mưa
Ich
verabredete
mich
mit
dir
im
Regen
Nhưng
em
giận
em
không
đến
Aber
du
warst
böse
und
kamst
nicht
Chờ
em
trong
đêm
mưa
Ich
wartete
auf
dich
im
Regen
Nhưng
em
buồn
chẳng
trả
lời
anh
Aber
du
warst
traurig
und
antwortetest
mir
nicht
Hồn
trôi
trong
đêm
mưa
ướt
hết
tim
anh
Meine
Seele
treibt
im
Regen,
durchnässt
mein
Herz
Không
tiếng
xe
mờ
tan
như
tình
đôi
ta
Kein
Autogeräusch,
das
verblasst
wie
unsere
Liebe
Có
đôi
khi
vì
yêu
nhau
nên
xa
nhau
Manchmal
müssen
wir
uns
aus
Liebe
trennen
Có
đôi
khi
vì
yêu
đành
phụ
nhau
Manchmal
müssen
wir
uns
aus
Liebe
verraten
Đêm
từng
đêm
em
sống
bên
người
Nacht
für
Nacht
lebst
du
an
seiner
Seite
Khi
tình
anh
tình
yêu
nhỏ
mọn
Während
meine
Liebe,
eine
bescheidene
Liebe,
ist
Yêu
thêm
chi
đau
lòng
nhau
Wozu
mehr
lieben,
um
uns
nur
zu
verletzen?
Hẹn
em
trong
đêm
mưa
Ich
verabredete
mich
mit
dir
im
Regen
Nhưng
em
giận
em
không
đến
Aber
du
warst
böse
und
kamst
nicht
Chờ
em
trong
đêm
mưa
Ich
wartete
auf
dich
im
Regen
Nhưng
em
buồn
chẳng
trả
lời
anh
Aber
du
warst
traurig
und
antwortetest
mir
nicht
Hồn
đau
trong
đêm
mưa
xé
nát
tim
anh
Meine
Seele
schmerzt
im
Regen,
zerreißt
mein
Herz
Không
tiếng
xe
mờ
tan
như
tình
đôi
ta
Kein
Autogeräusch,
das
verblasst
wie
unsere
Liebe
Nhớ
khi
xưa
thề
yêu
nhau
trong
đêm
mưa
Erinnere
mich,
wie
wir
uns
einst
im
Regen
Liebe
schworen
Nhớ
khi
xưa
thề
mãi
trọn
đời
bên
nhau
Erinnere
mich,
wie
wir
schworen,
für
immer
zusammenzubleiben
Nhưng
giờ
đây
em
vẫn
bên
người
Doch
jetzt
bist
du
immer
noch
an
seiner
Seite
Thôi
từ
đây
anh
với
kỷ
niệm
Von
nun
an
bin
ich
allein
mit
den
Erinnerungen
Xa
nhau
đau
lòng
em
ơi
Getrennt
sein
tut
weh,
meine
Liebste
Xa
nhau
đau
lòng
em
ơi
Getrennt
sein
tut
weh,
meine
Liebste
Yêu
chi
để
rồi
xa
nhau
Warum
lieben,
nur
um
sich
dann
zu
trennen?
Có
đôi
khi
vì
yêu
nhau
nên
xa
nhau
Manchmal
müssen
wir
uns
aus
Liebe
trennen
Có
đôi
khi
vì
yêu
đành
phụ
nhau
Manchmal
müssen
wir
uns
aus
Liebe
verraten
Đêm
từng
đêm
em
sống
bên
người
Nacht
für
Nacht
lebst
du
an
seiner
Seite
Khi
tình
anh
tình
yêu
nhỏ
mọn
Während
meine
Liebe,
eine
bescheidene
Liebe,
ist
Yêu
thêm
chi
đau
lòng
nhau
Wozu
mehr
lieben,
um
uns
nur
zu
verletzen?
Đêm
từng
đêm
em
sống
bên
người
Nacht
für
Nacht
lebst
du
an
seiner
Seite
Khi
tình
anh
tình
yêu
nhỏ
mọn
Während
meine
Liebe,
eine
bescheidene
Liebe,
ist
Yêu
thêm
chi
đau
lòng
nhau
Wozu
mehr
lieben,
um
uns
nur
zu
verletzen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hung Truong
Attention! Feel free to leave feedback.