Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bach
could
really
make
those
bells
ring
Bach
konnte
wirklich
diese
Glocken
erklingen
lassen
Died
of
some
damn
lung
thing
Starb
an
irgendeinem
verdammten
Lungenleiden
Back
in
17-something
Zurück
in
17-irgendwas
(Good
God,
y′all,
you
know)
(Guter
Gott,
weißt
du)
We
don't
even
know
if
he
could
sing
Wir
wissen
nicht
mal,
ob
er
singen
konnte
Because
back
in
those
days
Denn
damals,
zu
dieser
Zeit
They
had
no
way
Gab
es
keine
Möglichkeit
To
make
recordings.
Aufnahmen
zu
machen.
Oh,
Bach
could
really
make
those
bells
ring
Oh,
Bach
konnte
wirklich
diese
Glocken
erklingen
lassen
Died
of
some
damn
lung
thing
Starb
an
irgendeinem
verdammten
Lungenleiden
Back
in
17-something
Zurück
in
17-irgendwas
(Good
God,
y′all,
you
know)
(Guter
Gott,
weißt
du)
We
don't
even
know
if
he
could
sing
Wir
wissen
nicht
mal,
ob
er
singen
konnte
Because
back
in
those
days
Denn
damals,
zu
dieser
Zeit
They
had
no
way
Gab
es
keine
Möglichkeit
To
make
recordings
Aufnahmen
zu
machen
Oh,Bach
could
really
make
those
bells
ring
Oh,
Bach
konnte
wirklich
diese
Glocken
erklingen
lassen
Died
of
some
damn
lung
thing
Starb
an
irgendeinem
verdammten
Lungenleiden
Back
in
17-something
Zurück
in
17-irgendwas
(Good
God,
y'all,
you
know)
(Guter
Gott,
weißt
du)
We
don′t
even
know
if
he
could
sing
Wir
wissen
nicht
mal,
ob
er
singen
konnte
Because
back
in
those
days
Denn
damals,
zu
dieser
Zeit
They
had
no
way
Gab
es
keine
Möglichkeit
To
make
recordings
Aufnahmen
zu
machen
Oh,
Bach
could
really
make
those
bells
ring
Oh,
Bach
konnte
wirklich
diese
Glocken
erklingen
lassen
Died
of
some
damn
lung
thing
Starb
an
irgendeinem
verdammten
Lungenleiden
Back
in
17-something
Zurück
in
17-irgendwas
(Good
God,
y′all,
you
know)
(Guter
Gott,
weißt
du)
We
don't
even
know
if
he
could
sing
Wir
wissen
nicht
mal,
ob
er
singen
konnte
Because
back
in
those
days
Denn
damals,
zu
dieser
Zeit
They
had
no
way
Gab
es
keine
Möglichkeit
To
make
recordings
Aufnahmen
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Reeder
Attention! Feel free to leave feedback.