Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Always Miss You
Ich vermisse dich nicht immer
I
don′t
always
miss
you
when
you're
gone
Ich
vermisse
dich
nicht
immer,
wenn
du
weg
bist
And
I
don′t
think
about
you
all
the
time
Und
ich
denk
nicht
ständig
an
dich
Nobody
to
tell
me
what
to
do
Niemand,
der
mir
sagt,
was
ich
tun
soll
And
usually
that
nobody
is
you
Und
normalerweise
bist
du
dieser
Niemand
I
don't
always
miss
you
when
you're
gone
Ich
vermisse
dich
nicht
immer,
wenn
du
weg
bist
And
I
don′t
think
about
the
times
we
spent
Und
ich
denk
nicht
an
die
gemeinsame
Zeit
The
things
we
did
or
the
places
that
we
went
Was
wir
taten
oder
wohin
wir
gingen
And
I
don′t
sit
'round
with
a
distant
look
Und
ich
sitz
nicht
herum
mit
leerem
Blick
Scribbling
your
name
in
little
hearts
in
my
notebook
Und
kritzle
deinen
Namen
in
Herzen
in
mein
Notizbuch
I
don′t
always
miss
you
when
you're
gone
Ich
vermisse
dich
nicht
immer,
wenn
du
weg
bist
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
I
know
what
love
looks
like
from
TV
Ich
weiß,
wie
Liebe
aussieht,
aus
dem
Fernsehen
From
the
books
I′ve
read,
and
the
movies
that
I've
seen
Von
den
Büchern,
die
ich
las,
und
den
Filmen,
die
ich
sah
And
isn′t
it
just
everybody's
dream
Und
ist
es
nicht
der
Traum
von
jedem,
To
be
in
love
and
never
turn
18?
Verliebt
zu
sein
und
nie
achtzehn
zu
werden?
I
don't
always
miss
you
when
you′re
gone
Ich
vermisse
dich
nicht
immer,
wenn
du
weg
bist
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
mm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Reeder
Attention! Feel free to leave feedback.