Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break Up On Christmas
Schlussmachen an Weihnachten
You
tiptoed
down
the
stairs
at
7:35
Du
bist
um
7:35
Uhr
die
Treppe
heruntergeschlichen
I
knew
exactly
what
was
running
through
your
mind
Ich
wusste
genau,
was
dir
durch
den
Kopf
ging
Right
there
beside
the
tree,
under
the
mistletoe
Dort
neben
dem
Baum,
unter
dem
Mistelzweig
You
said
it's
over
and
I
hit
the
road
Sagtest
du,
es
ist
vorbei,
und
ich
machte
mich
auf
den
Weg
Why
did
we
have
to
break
up
on
christmas?
Warum
mussten
wir
ausgerechnet
an
Weihnachten
Schluss
machen?
Why
did
we
have
to
wait
all
damn
year?
Warum
mussten
wir
das
ganze
verdammte
Jahr
warten?
I
could've
crossed
off
all
of
your
wishlist
Ich
hätte
alles
auf
deiner
Wunschliste
abhaken
können
Saved
me
a
whole
lot
of
money
and
tears
Und
mir
eine
Menge
Geld
und
Tränen
gespart
That
necklace
for
your
mom,
golf
clubs
for
your
dad
Die
Halskette
für
deine
Mutter,
Golfschläger
für
deinen
Vater
Barkbox
for
your
dog,
now,
that
one's
not
so
bad
(bad)
Die
Barkbox
für
deinen
Hund,
nun,
die
ist
nicht
so
schlecht
(schlecht)
I
could've
put
the
mall
out
of
business
Ich
hätte
das
Einkaufszentrum
ruinieren
können
If
we
didn't
wait
to
break
up
on
christmas
Wenn
wir
nicht
bis
Weihnachten
mit
dem
Schlussmachen
gewartet
hätten
If
it
was
halloween,
hell,
even
july
4th
Wenn
es
Halloween
gewesen
wäre,
verdammt,
sogar
der
4.
Juli
Out
in
the
pouring
rain
or
love-drunk
on
your
porch
Draußen
im
strömenden
Regen
oder
liebestrunken
auf
deiner
Veranda
I
would've
been
just
fine,
okay,
fine's
not
the
word
Wäre
es
mir
gut
gegangen,
okay,
gut
ist
nicht
das
richtige
Wort
But
on
the
25th,
it
sure
does
hurt
Aber
am
25.
tut
es
verdammt
weh
Why
did
we
have
to
break
up
on
christmas?
Warum
mussten
wir
ausgerechnet
an
Weihnachten
Schluss
machen?
Why
did
we
have
to
wait
all
damn
year?
Warum
mussten
wir
das
ganze
verdammte
Jahr
warten?
I
could've
crossed
off
all
of
your
wishlist
Ich
hätte
alles
auf
deiner
Wunschliste
abhaken
können
Saved
me
a
whole
lot
of
money
and
tears
Und
mir
eine
Menge
Geld
und
Tränen
gespart
That
necklace
for
your
mom,
golf
clubs
for
your
dad
Die
Halskette
für
deine
Mutter,
Golfschläger
für
deinen
Vater
Barkbox
for
your
dog,
now,
that
one's
not
so
bad
(bad)
Die
Barkbox
für
deinen
Hund,
nun,
die
ist
nicht
so
schlecht
(schlecht)
I
could've
put
the
mall
out
of
business
Ich
hätte
das
Einkaufszentrum
ruinieren
können
If
we
didn't
wait
to
break
up
on
christmas
Wenn
wir
nicht
bis
Weihnachten
mit
dem
Schlussmachen
gewartet
hätten
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo
Jingle
bells,
jingle
bells,
jingle
all
the
way
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
klingeln
den
ganzen
Weg
Why'd
you
have
to
go
and
wreck
my
favorite
holiday?
Hey
Warum
musstest
du
mein
Lieblingsfest
ruinieren?
Hey
Why
did
we
have
to
break
up
on
christmas?
Warum
mussten
wir
ausgerechnet
an
Weihnachten
Schluss
machen?
Why
did
we
have
to
wait
all
damn
year?
Warum
mussten
wir
das
ganze
verdammte
Jahr
warten?
I
could've
crossed
off
all
of
your
wishlist
Ich
hätte
alles
auf
deiner
Wunschliste
abhaken
können
Saved
me
a
whole
lot
of
money
and
tears
Und
mir
eine
Menge
Geld
und
Tränen
gespart
That
necklace
for
your
mom,
golf
clubs
for
your
dad
Die
Halskette
für
deine
Mutter,
Golfschläger
für
deinen
Vater
Barkbox
for
your
dog,
now,
that
one's
not
so
bad
(bad)
Die
Barkbox
für
deinen
Hund,
nun,
die
ist
nicht
so
schlecht
(schlecht)
I
could've
put
the
mall
out
of
business
Ich
hätte
das
Einkaufszentrum
ruinieren
können
If
we
didn't
wait
to
break
up
on
christmas
Wenn
wir
nicht
bis
Weihnachten
mit
dem
Schlussmachen
gewartet
hätten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.