Dan Stevens - The American Dream - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dan Stevens - The American Dream




The American Dream
Американская мечта
We were sittin' underneath the railroad tracks
Мы сидели под железнодорожными путями,
Drinking Boon's farm wine n' kickin' back
Попивали дешевое вино и расслаблялись,
Thinkin' bout how our lives were gonna be
Думали о том, какими будут наши жизни.
Then we road our bikes to the Icehouse farm
Потом мы поехали на велосипедах к ферме Айсхаус,
Janey came down with her summer dress on
Джени спустилась в своем летнем платье,
Tried to kiss her but you know she turned away
Я пытался ее поцеловать, но ты же знаешь, она отвернулась,
And i never did get another chance
И у меня больше не было шанса,
Cos' a football player got in her pants
Потому что футболист залез к ней в штаны.
N they had to get married
И им пришлось пожениться
Right before the senior prom
Прямо перед выпускным балом.
Now 5 kids later with a couple of guys
Теперь, спустя 5 детей и пару мужиков,
She looks at me with those sad dark eyes
Она смотрит на меня этими грустными темными глазами,
Thinks about the way things could have been
Думает о том, как все могло бы быть.
Those years are gone and that sun has set
Те годы прошли, и то солнце село,
And this right here is as good as it gets
И это все, что нам досталось.
No use crying over what wasnt meant to be
Нет смысла плакать о том, чему не суждено было сбыться.
The American dream
Американская мечта
Wasn't what it seemed
Оказалась не тем, чем казалась,
But I guess its good to always have a dream
Но, наверное, хорошо всегда иметь мечту.
So I went off to get a degree
Так что я пошел получать диплом,
Ted walked into the factory
Тед пошел работать на завод,
Just like his father he stepped up to the plate
Как и его отец, он принял свою судьбу.
Well he raised two kids
Ну, он вырастил двоих детей
And he put em' through school
И дал им образование,
Even though he knew they though him a fool
Даже зная, что они считают его дураком.
N' he kept on pushing
И он продолжал стараться,
N ya know they turned ut great
И знаешь, они выросли замечательными.
That swing shift life really took its toll
Эта жизнь в сменном графике далась ему нелегко,
His hair turned grey now hes gettin' old
Его волосы поседели, теперь он стареет.
N' just when it look like he might catch a break
И как раз когда казалось, что ему повезет,
After 37 years the plant closed down
После 37 лет завод закрылся.
Packed up all the gear and
Собрали все вещи и
N' they moved outta town
И уехали из города.
N' everybody's future just seemed to fade away
И будущее каждого словно растворилось в воздухе.
The American dream
Американская мечта
Wasn't what it seemed
Оказалась не тем, чем казалась,
But I guess its good to always have a dream
Но, наверное, хорошо всегда иметь мечту.
I keep on thinkin'
Я продолжаю думать,
That someday now its gonna change
Что когда-нибудь все изменится,
There's a better life a waitin' down the line
Что где-то там ждет лучшая жизнь.
But when I stop to see
Но когда я останавливаюсь, чтобы увидеть,
How far we've really come
Как далеко мы на самом деле зашли,
Then in my heart
То в моем сердце
I know that its okay
Я знаю, что все в порядке.
Now we're sittin' underneath
Теперь мы сидим под
The railroad tracks
Железнодорожными путями,
Gotta quart' o' jack daniels n' we're kickin back
У нас бутылка Jack Daniels, и мы расслабляемся,
Thinking bout how our lifetime shoulda been
Думая о том, какой должна была быть наша жизнь.
Now i ain't the type to sit and complain
Я не из тех, кто сидит и жалуется,
But you take a look around
Но ты оглянись вокруг
And ya see its a shame
И поймешь, что это позор.
Nothin ever seems to turn out like its planned
Ничто никогда не складывается так, как задумано.
See I sold my soul to the rock and roll
Видишь ли, я продал свою душу рок-н-роллу,
Fell outta school n' I hit the road
Бросил школу и отправился в путь.
Never did get a chance to settle down
У меня так и не было шанса остепениться,
Till a met a woman who was just like me
Пока я не встретил женщину, которая была такой же, как я.
The rest as they say is history
Остальное, как говорится, уже история.
Now we're livin' out our lives as best we can
Теперь мы живем как можем.
The American dream
Американская мечта
Wasn't what it seemed
Оказалась не тем, чем казалась,
But I guess its good to always have a dream
Но, наверное, хорошо всегда иметь мечту.
Yeah I guess its good to always have a dream
Да, наверное, хорошо всегда иметь мечту.





Writer(s): Steven Caporale


Attention! Feel free to leave feedback.