Dan Truong feat. Phương Thanh - Mất Nhau Rồi - translation of the lyrics into German

Mất Nhau Rồi - Phương Thanh , Đan Trường translation in German




Mất Nhau Rồi
Wir haben uns verloren
Chúng mình không còn yêu nhau thì thôi
Wenn wir uns nicht mehr lieben, dann ist es eben aus
Anh nói ra đi trắng đen một lời
Ich sage es dir jetzt ganz offen, ein klares Wort
ngại em ơi
Was gibt es da zu zögern, Liebling?
đành gian dối
Warum denn lügen?
Anh không hề kết tội em đâu.
Ich gebe dir keinerlei Schuld.
Duyên tình không vẹn gieo neo làm chi
Wenn die Liebe nicht erfüllt ist, wozu sich plagen?
Em cũng như anh sướng vui được
Was für Freude hätten du oder ich davon?
Chẳng thà đường tình đôi ngả
Besser, unsere Wege trennen sich
Em về trọn tình duyên mới
Du gehst und findest dein neues Glück
Còn anh đi cưới vợ xong.
Und ich werde heiraten, und damit ist es erledigt.
Duyên kiếp đôi ta từ đây thôi bẽ bàng
Unser gemeinsames Schicksal endet hier ohne Peinlichkeit
Kỷ niệm chôn kín trong tim
Die Erinnerungen tief im Herzen begraben
Đời sẽ đổi thay tình yêu xoá mờ
Das Leben wird sich ändern und die Liebe verblassen
Bận lòng chi mối duyên hờ.
Wozu sich um diese flüchtige Liebe sorgen?
Duyên tình không trọn xa nhau hơn
Wenn die Liebe nicht ganz ist, ist Trennung besser
Gian díu chi thêm đớn đau tủi hờn
Wozu zusammenbleiben und nur mehr Schmerz und Groll verursachen?
ngại em ơi
Was gibt es da zu zögern, Liebling?
Chẳng còn suy tính
Es gibt nichts mehr zu überlegen
Tình không thương xin đừng luỵ vương.
Wo keine Liebe ist, soll man nicht verweilen.
Duyên kiếp đôi ta từ đây thôi bẽ bàng
Unser gemeinsames Schicksal endet hier ohne Peinlichkeit
Kỷ niệm chôn kín trong tim
Die Erinnerungen tief im Herzen begraben
Đời sẽ đổi thay tình yêu xoá mờ
Das Leben wird sich ändern und die Liebe verblassen
Bận lòng chi mối duyên hờ.
Wozu sich um diese flüchtige Liebe sorgen?
Duyên tình không trọn xa nhau hơn
Wenn die Liebe nicht ganz ist, ist Trennung besser
Gian díu chi thêm đớn đau tủi hờn
Wozu zusammenbleiben und nur mehr Schmerz und Groll verursachen?
ngại em ơi
Was gibt es da zu zögern, Liebling?
Chẳng còn suy tính
Es gibt nichts mehr zu überlegen
Tình không thương xin đừng luỵ vương.
Wo keine Liebe ist, soll man nicht verweilen.
ngại em ơi
Was gibt es da zu zögern, Liebling?
Chẳng còn suy tính
Es gibt nichts mehr zu überlegen
Tình không thương xin đừng luỵ vương.
Wo keine Liebe ist, soll man nicht verweilen.






Attention! Feel free to leave feedback.