Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
que
te
falar
mas
sempre
tenho
medo
Ich
muss
es
dir
sagen,
aber
ich
habe
immer
Angst
Entre
a
nossa
a
amizade
existe
um
segredo
Zwischen
unserer
Freundschaft
gibt
es
ein
Geheimnis
Quando
você
chora
eu
quero
chorar
também
Wenn
du
weinst,
will
ich
auch
weinen
E
nunca
é
tão
legal
te
ver
com
outro
alguém
Und
es
ist
nie
so
schön,
dich
mit
jemand
anderem
zu
sehen
Deus
é
que
me
livre
se
um
dia
eu
te
perco
Gott
bewahre,
wenn
ich
dich
eines
Tages
verliere
Te
imaginar
sem
mim
já
da
um
desespero
Die
Vorstellung
von
dir
ohne
mich
macht
mich
schon
verzweifelt
O
sorriso
é
meu
mas
o
motivo
é
você
Das
Lächeln
ist
meins,
aber
der
Grund
bist
du
Esperei
por
tanto
tempo
só
pra
te
dizer
Ich
habe
so
lange
gewartet,
nur
um
es
dir
zu
sagen
E
você
sabe
eu
sou
seu
confidente,
o
seu
melhor
amigo
Und
du
weißt,
ich
bin
dein
Vertrauter,
dein
bester
Freund
Tudo
bem
mas
não
é
o
bastante
eu
quero
mais
que
isso
Schon
gut,
aber
das
ist
nicht
genug,
ich
will
mehr
als
das
Será
que
da
pra
me
ouvir?
Kannst
du
mich
denn
hören?
Da
uma
chance
pra
mim,
só
uma
chance
pra
mim
Gib
mir
eine
Chance,
nur
eine
Chance
für
mich
Será
que
da
pra
escutar?
Kannst
du
denn
zuhören?
Ou
eu
vou
ter
que
gritar,
da
uma
chance
pra
mim?
Oder
muss
ich
schreien,
gib
mir
eine
Chance?
Será
que
da
pra
me
ouvir?
Kannst
du
mich
denn
hören?
Da
uma
chance
pra
mim,
só
uma
chance
pra
mim
Gib
mir
eine
Chance,
nur
eine
Chance
für
mich
Será
que
da
pra
escutar?
Kannst
du
denn
zuhören?
Ou
eu
vou
ter
que
gritar,
da
uma
chance
pra
mim?
Oder
muss
ich
schreien,
gib
mir
eine
Chance?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Vieira
Attention! Feel free to leave feedback.