Dana Dane - Nightmares - translation of the lyrics into German

Nightmares - Dana Danetranslation in German




Nightmares
Alpträume
[ Dane ]
[Dane]
Hello, I'd like to see Dr. Slumber, please
Hallo, ich möchte bitte Dr. Slumber sprechen.
[ Doctor's assistant ]
[Assistentin des Doktors]
Ah - do you have an appointment, sir?
Ah - haben Sie einen Termin, Sir?
[ Dane ]
[Dane]
No, I don't
Nein, habe ich nicht.
But tell the Doctor it's urgent that I see her
Aber sagen Sie der Doktorin, dass es dringend ist, dass ich sie sehe.
[ Doctor's assistant ]
[Assistentin des Doktors]
Well - just one moment
Nun - einen Moment bitte.
Dr. Slumber?
Dr. Slumber?
Dr. Slumber, there's a young man out here named -
Dr. Slumber, da ist ein junger Mann draußen, namens -
Excuse me, what is your name?
Entschuldigen Sie, wie ist Ihr Name?
[ Dane ]
[Dane]
Oh, tell her it's Dana Dane
Oh, sagen Sie ihr, es ist Dana Dane.
[ Doctor's assistant (hysterically) ]
[Assistentin des Doktors (hysterisch)]
Hhhh... D-D-Dana D-D-DANE?!
Hhhh... D-D-Dana D-D-DANE?!
OH NO!
OH NEIN!
OH, YOU CAN COME RIGHT IN!
OH, SIE KÖNNEN SOFORT REINKOMMEN!
COME RIGHT IN, RIGHT NOW!
KOMMEN SIE SOFORT REIN, JETZT GLEICH!
COME ON IN...!
KOMMEN SIE REIN...!
[ Dane ]
[Dane]
Thank you, thank you
Danke, danke.
Well, I walked into the office, what did I see?
Nun, ich ging in das Büro, was sah ich?
A well-shaped body with the back to me
Einen wohlgeformten Körper, mit dem Rücken zu mir.
Sittin in her chair with an all-white gown
Sie saß in ihrem Stuhl mit einem ganz weißen Kittel.
Said said (Dana Dane, won't you please lay down?)
Sagte (Dana Dane, würden Sie sich bitte hinlegen?)
She said that she wouldn't reveal her face
Sie sagte, dass sie ihr Gesicht nicht enthüllen würde,
Till my hour was up and I was on my way
bis meine Stunde vorbei ist und ich auf dem Weg wäre.
Now we got to the matter of why I came there
Nun kamen wir zu dem Grund, warum ich hierher kam.
I said, "Doc, I keep havin these crazy nightmares"
Ich sagte: "Doc, ich habe immer wieder diese verrückten Alpträume."
Nightmares of the night (nightmares)
Alpträume der Nacht (Alpträume)
Nightmares, they're alright (nightmares)
Alpträume, sie sind in Ordnung (Alpträume)
Cause they just show imagination of reality (nightmares)
Denn sie zeigen nur die Vorstellungskraft der Realität (Alpträume)
Just keep telling yourself that they're make-believe (nightmares)
Sag dir immer wieder, dass sie nur Einbildung sind (Alpträume)
She said, "Relax yourself, won't you tell me one
Sie sagte: "Entspannen Sie sich, erzählen Sie mir einen,
So I can diagnose and see what must be done"
damit ich eine Diagnose stellen und sehen kann, was zu tun ist."
I laid back my head, start to inhale
Ich legte meinen Kopf zurück, begann einzuatmen,
Caught my breath, and then I said, "Well -
holte Luft und sagte dann: "Nun -
Bright one morning I was late for class
Eines hellen Morgens war ich spät dran für den Unterricht.
Had a fresh pair of frames with Gucci on the glass
Hatte eine neue Brille mit Gucci auf dem Glas.
Girls they was hawking, dudes they was talkin
Mädchen starrten mich an, Jungs redeten.
Saw the doggy-dogg female, I kept on walkin
Sah das hundeartige Mädchen, ich ging weiter.
She was on it hard, there was no denyin
Sie war voll dabei, es gab kein Leugnen.
Shoulda seen what this female was tryin
Hättest sehen sollen, was dieses Mädchen versuchte.
Grabbin on my shirt, tuggin on my slacks
Griff nach meinem Hemd, zerrte an meiner Hose.
Pullin on my zipper board, I had to hold her back
Zog an meinem Reißverschluss, ich musste sie zurückhalten.
Word up, Doc, on the ultimate
Wirklich wahr, Doc, ganz extrem.
Now if I never saw a creature, this girl was it
Wenn ich jemals eine Kreatur gesehen habe, dann war sie es.
I kept on walkin, had to leave this place
Ich ging weiter, musste diesen Ort verlassen.
But she was all up on me, breathin in my face
Aber sie war überall an mir, atmete mir ins Gesicht.
You may think I'm lyin though it's just a dream
Du denkst vielleicht, ich lüge, obwohl es nur ein Traum ist.
This girl had the baddest breath I'd ever seen
Dieses Mädchen hatte den schlimmsten Atem, den ich je gesehen hatte.
I couldn't think straight, thought I was doomed
Ich konnte nicht klar denken, dachte, ich wäre verloren.
Heard a bling-bling-bling, it was time for homeroom
Hörte ein Klingelingeling, es war Zeit für die Klassenstunde.
I stepped real quick, she tried to play it sassy
Ich machte einen schnellen Schritt, sie versuchte, es elegant zu spielen.
She almost ran me down, this nasty fatnastee
Sie hätte mich fast überfahren, diese eklige Fettnasti.
Dipped to the stairs, running blind
Ich rannte zur Treppe, rannte blind.
Get to my homeroom, ran through my mind
Kam zu meinem Klassenraum, dachte nach.
Got to the 4th floor, standin in the door
Kam in den 4. Stock, stand in der Tür.
Girlies watchin me walk down the corridor
Mädchen sahen mich den Korridor entlanggehen.
The guys they were jealous and gettin mad
Die Jungs waren eifersüchtig und wurden wütend.
And all the girlies wishin they had the class I had
Und alle Mädchen wünschten, sie hätten die Klasse, die ich hatte.
Got to my classroom, expect to see the teacher
Kam zu meinem Klassenzimmer, erwartete, den Lehrer zu sehen.
Who did I see? That ugly black creature
Wen sah ich? Diese hässliche schwarze Kreatur.
Paused for a minute standin in the door
Pausierte für eine Minute, stand in der Tür.
Then I broke out when the girlie went raw
Dann brach ich aus, als das Mädchen ausrastete.
Word em up, Doc, couldn't stand the smell
Wirklich, Doc, konnte den Geruch nicht ertragen.
Heard of 3D? Well, she was fat as hell
Schon mal von 3D gehört? Nun, sie war fett wie die Hölle.
I ran out the school, I didn't look back
Ich rannte aus der Schule, ich schaute nicht zurück.
I tell you, Dr. Slumber, this girl was wack
Ich sage Ihnen, Dr. Slumber, dieses Mädchen war abgefuckt.
And that's about the time when I awoke
Und das war ungefähr die Zeit, als ich aufwachte.
And I smelled that awful breath that almost made me choke
Und ich roch diesen schrecklichen Atem, der mich fast zum Würgen brachte.
Now tell me, Dr. Slumber, how can it be?
Nun sagen Sie mir, Dr. Slumber, wie kann es sein,
That this dream somehow became reality?
dass dieser Traum irgendwie zur Realität wurde?
I can't go to sleep, cause I'm so damn scared
Ich kann nicht schlafen, weil ich so verdammt Angst habe.
Cause I keep havin these crazy nightmares"
Weil ich immer wieder diese verrückten Alpträume habe."
Nightmares of the night (nightmares)
Alpträume der Nacht (Alpträume)
Nightmares, they're alright (nightmares)
Alpträume, sie sind in Ordnung (Alpträume)
Cause they just show imagination of reality (nightmares)
Denn sie zeigen nur die Vorstellungskraft der Realität (Alpträume)
Just keep telling yourself that they're make-believe (nightmares)
Sag dir immer wieder, dass sie nur Einbildung sind (Alpträume)
(Nightmares)
(Alpträume)
She said, "Listen, Dana Dane, I think I have the cure
Sie sagte: "Hören Sie, Dana Dane, ich denke, ich habe die Heilung.
But I have to hear one more before I'll be sure"
Aber ich muss noch einen hören, bevor ich sicher bin."
I laid back my head, tried to concentrate
Ich legte meinen Kopf zurück, versuchte mich zu konzentrieren.
Then I told her the nightmare 'bout the blind date
Dann erzählte ich ihr den Alptraum von dem Blind Date.
Had a blind date with this girl named Anita
Hatte ein Blind Date mit einem Mädchen namens Anita.
The Fever's the place I'm supposed to meet her
Im 'The Fever' sollte ich sie treffen.
Saw the def body with the vicious butt
Sah den geilen Körper mit dem krassen Hintern.
How did I know she was a marvelous mutt
Woher sollte ich wissen, dass sie ein fabelhafter Köter war?
This lady I met was as ugly as hell
Diese Dame, die ich traf, war so hässlich wie die Hölle.
Couldn't go in the jam with this female
Konnte mit diesem Mädchen nicht in den Club gehen.
I was coughin hard, she started to braggin
Ich hustete heftig, sie fing an zu prahlen.
Couldn't let them know I was here with this dragon
Konnte sie nicht wissen lassen, dass ich mit diesem Drachen hier war.
Grabbed her hand, dipped to Harlem World
Nahm ihre Hand, verschwand nach Harlem World.
But I left this ugly lady for another girl
Aber ich verließ diese hässliche Dame für ein anderes Mädchen.
Now this other female, her name was Denise
Dieses andere Mädchen, ihr Name war Denise.
Couldn't get no rapture, there followed the beast
Konnte keine Freude bekommen, da folgte das Biest.
Everywhere I turn, everywhere I look
Überall, wo ich mich umdrehte, überall, wo ich hinsah,
There was Anita the beast, she could not be shook
war Anita, das Biest, sie war nicht abzuschütteln.
I dipped, I dived, I ran, I thrived
Ich duckte mich, ich tauchte, ich rannte, ich gedieh.
But there was no place that I could hide
Aber es gab keinen Ort, an dem ich mich verstecken konnte.
Cause she was sniffin me out like a hungry blood hound
Denn sie schnüffelte mich aus wie ein hungriger Bluthund.
Her tail in the air, her nose to the ground
Ihr Schwanz in der Luft, ihre Nase am Boden.
Only thing left for me to do
Das Einzige, was mir noch zu tun blieb,
Was to set her up with this other dude
war, sie mit diesem anderen Typen zu verkuppeln.
Now this other dude, he was real upset
Dieser andere Typ war wirklich aufgebracht,
Cause this ugly female he didn't want to check
weil er dieses hässliche Mädchen nicht kennenlernen wollte.
He started actin wild, even called me a faggot
Er fing an, sich wild zu benehmen, nannte mich sogar eine Schwuchtel.
What could I do, he had a .22 automatic
Was konnte ich tun, er hatte eine .22 Automatik.
I dipped into the crowd, made my way to the door
Ich tauchte in die Menge ein, machte mich auf den Weg zur Tür.
Bumped into this object and I hit the floor
Stieß gegen dieses Objekt und fiel zu Boden.
When I looked up, what did I see?
Als ich aufblickte, was sah ich?
I saw Anita the Beast lookin down at me
Ich sah Anita, das Biest, wie sie auf mich herabsah.
I couldn't try to play it, couldn't try to pretend
Ich konnte nicht versuchen, es zu spielen, konnte nicht versuchen, so zu tun.
Like the AFTCA I had to take the dog in
Wie die AFTCA musste ich den Hund mitnehmen.
Nightmares of the night (nightmares)
Alpträume der Nacht (Alpträume)
Nightmares, they're alright (nightmares)
Alpträume, sie sind in Ordnung (Alpträume)
Cause they just show imagination of reality (nightmares)
Denn sie zeigen nur die Vorstellungskraft der Realität (Alpträume)
Just keep telling yourself that they're make-believe (nightmares)
Sag dir immer wieder, dass sie nur Einbildung sind (Alpträume)
(Nightmares)
(Alpträume)
Now I pleaded, "Dr. Slumber, I just can't bare
Nun flehte ich: "Dr. Slumber, ich kann es einfach nicht ertragen,
To have another one of these crazy nightmares"
noch einen dieser verrückten Alpträume zu haben."
Then all of a sudden she turned around
Dann drehte sie sich plötzlich um
And starin at me with that all-white gown
und starrte mich mit diesem ganz weißen Kittel an.
With a Catholic smile, showin all her teeth
Mit einem katholischen Lächeln, das alle ihre Zähne zeigte,
Was that ugly female, Anita the Beast...
war dieses hässliche Mädchen, Anita, das Biest...
[ Dr. Slumber, her sweet, soft voice turning horrifying ]
[Dr. Slumber, ihre süße, sanfte Stimme wird schrecklich]
Dana?
Dana?
Dana, honey, wake up!
Dana, Schatz, wach auf!
What's wrong?
Was ist los?
Wake up, honey
Wach auf, Schatz.
You are just... HAVING A NIGHTMARE!
Du hast nur... EINEN ALPTRAUM!
A-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
A-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
A-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
A-ha-ha-ha-ha-ha-ha!





Writer(s): Dana Mccleese, Samuel O. Jr. Jacobs, Samuel O. Jacobs

Dana Dane - Dana Dane with Fame
Album
Dana Dane with Fame
date of release
15-09-2014


Attention! Feel free to leave feedback.