Dana Winner - Het Dorp - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dana Winner - Het Dorp




Thuis heb ik nog een ansichtkaart
У меня дома до сих пор лежит открытка.
Waarop een kerk, een kar en paard,
На которой церковь, телега и лошадь.
Een slagerij, J.van der Ven,
Мясная лавка, Дж.
Een kroeg, een juffrouw op de fiets,
Паб, дама на велосипеде-
Het zegt u hoogstwaarschijnlijk niets
Это, наверное, ни о чем не говорит.
Maar het is, waar ik geboren ben.
Но это место, где я родился.
Dit dorp, ik weet nog hoe 't was,
Эта деревня, Я помню, какой она была.
De boerenkind'ren in de klas,
Фермерский ребенок в классе.
Een kar, die ratelt op de keien,
Телега грохочет по валунам.
'T Raadhuis met een pomp ervoor,
'T Raadhuis с насосом впереди,
Een zandweg, tussen koren door,
Грунтовая дорога, меж хоров,
Het vee, de boerderijen.
Скот, фермы.
En langs 't tuinpad van m'n vader, zag ik de hoge bomen staan.
И вдоль отцовской садовой дорожки я увидел высокие деревья.
Ik was een kind en wist niet beter dan dat 't nooit voorbij zou gaan.
Я был ребенком и знал, что это никогда не пройдет.
Wat leefden ze eenvoudig toen,
Как просто они жили тогда,
In simpele huizen, tussen groen,
В простых домах, среди зелени,
Met boerenbloemen en een heg.
С фермерскими цветами и живой изгородью.
Maar blijkbaar leefden ze verkeerd,
Но, видимо, они жили неправильно.
'T Dorp is gemoderniseerd
Деревня была модернизирована.
En nou zijn ze op de goeie weg.
И теперь они на правильном пути.
Want ziet, hoe rijk 't leven is,
Ибо узри, как богата жизнь,
Ze zien de televisiekwis
Наверное, они смотрят телевизор.
En wonen in betonnen dozen
И жить в бетонных коробках.
Met flink veel glas, dan kun je zien
С большим количеством стекла вы можете видеть.
Hoe of 't bankstel staat bij Mien
Как диван стоит в Mien?
En d'r dressoir met plastic rozen.
И ее комод с пластиковыми розами.
De dorpsjeugd klit wat bij elkaar,
Деревенская молодежь
In mini-rok en beatle-haar,
В мини-юбках и с битловскими волосами, жмущаяся
En joelt wat mee met beatmuziek.
Друг к другу, веселится под бит.
Ik weet wel, 't is hun goeie recht,
Я знаю, это их право.,
De nieuwe tijd, net wat u zegt,
Новый век, как ты говоришь,
Maar 't maakt me wat melancholiek.
Но он вызывает у меня меланхолию.
Ik heb hun vaders nog gekend,
Я знал их отцов.,
We kochten zoethout voor een cent,
Мы купили лакрицу за пенни.
Ik zag hun moeders touwtje springen.
Я видел, как струна их матери подпрыгнула.
Dat dorp van toen, 't is voorbij,
Та деревня тогда, все кончено.
Dit is al wat er over bleef voor mij,
Это все, что мне осталось.,
Een ansicht en herinneringen.
Открытка и воспоминания.
Toen 'k langs 't tuinpad van m'n vader, de hoge bomen nog zag staan.
Когда я увидел высокие деревья, стоящие вдоль садовой дорожки моего отца.
Ik was een kind, hoe kon ik weten dat dat voorgoed voorbij zou gaan.
Я был ребенком, откуда мне было знать, что это пройдет навсегда?





Writer(s): Jean Ferrat


Attention! Feel free to leave feedback.