Lyrics and translation Dana Winner - Op Het Dak Van De Wereld
Ik
heb
vandaag
zo′n
wonderlijk
gevoel
У
меня
сегодня
такое
прекрасное
чувство
Slechts
verliefden
weten
echt
wat
ik
bedoel
Только
влюбленные
знают,
что
я
имею
в
виду.
Helder
blauw
is
de
lucht
en
ik
straal
van
geluk
Ярко
голубое
небо
и
я
сияю
от
счастья
Want
mijn
leven
heeft
nu
eindelijk
een
doel
У
моей
жизни
наконец-то
есть
цель.
Al
m'n
lege
dagen
zijn
voorbij
Все
мои
пустые
дни
закончились.
En
de
zon
schijnt
dag
en
nacht
alleen
voor
mij
И
солнце
светит
днем
и
ночью
только
для
меня.
Tot
in
′t
diepst
van
mijn
hart,
dat
op
jou
heeft
gewacht
В
глубины
моего
сердца,
которое
ждало
тебя.
En
nu
dat
je
hier
bent,
voel
ik
me
zo
blij
И
теперь,
когда
ты
здесь,
я
чувствую
себя
такой
счастливой.
'K
Zit
op
het
dak
van
de
wereld
en
ik
kijk
naar
beneden
Я
сижу
на
крыше
мира
и
смотрю
вниз.
Waar
er
niets
of
niemand
mij
nog
raken
kan
Где
никто
и
ничто
не
сможет
меня
тронуть.
'K
Zit
nooit
meer
aan
de
grond,
sinds
de
dag
dat
ik
je
vond
Я
никогда
не
был
на
земле
с
того
дня,
как
нашел
тебя.
Zit
ik
heerlijk
op
het
dak
van
de
wereld
Я
люблю
сидеть
на
крыше
мира.
Alles
wat
ik
droomde
is
gebeurd
Все,
о
чем
я
мечтал,
случилось.
En
′t
is
net
of
alles
zich
daarom
verheugd
И
как
будто
все
радуется.
Elke
bloem,
ieder
blad
lijkt
zo
glanzend
en
glad
Каждый
цветок,
каждый
лист
кажется
таким
блестящим
и
гладким.
En
de
toekomst
heeft
ee
nieuwe
roze
kleur
И
будущее
приобрело
новый
розовый
цвет.
Er
is
nog
een
ding
dat
ik
vraag
Есть
еще
одна
вещь,
о
которой
я
прошу.
Dat
je
morgen
van
me
houdt
zoals
vandaag
Что
завтра
ты
будешь
любить
меня
так
же,
как
сегодня.
Als
je
voor
eeuweig
lang
dicht
bij
mij
blijven
kan
Если
ты
сможешь
остаться
рядом
со
мной
навсегда
Is
er
echt
niets
anders
meer
dat
ik
verlang
Неужели
мне
больше
ничего
не
нужно
′K
Zit
op
het
dak
van
de
wereld
en
ik
kijk
naar
beneden
Я
сижу
на
крыше
мира
и
смотрю
вниз.
Waar
er
niets
of
niemand
mij
nog
raken
kan
Где
никто
и
ничто
не
сможет
меня
тронуть.
'K
Zit
nooit
meer
aan
de
grond,
sinds
de
dag
dat
ik
je
vond
Я
никогда
не
был
на
земле
с
того
дня,
как
нашел
тебя.
Zit
ik
heerlijk
op
het
dak
van
de
wereld
Я
люблю
сидеть
на
крыше
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bettis John, Carpenter Richard
Attention! Feel free to leave feedback.