Lyrics and translation Dana Winner - Vincent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starry,
starry
night:
Paint
your
palette
blue
and
gray.
Звездная,
звездная
ночь:
Раскрась
свою
палитру
синим
и
серым.
Look
out
on
a
summer′s
day
Выгляни
в
летний
день
With
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul.
С
глазами,
которые
знают
тьму
в
моей
душе.
Shadows
on
the
hills.
Тени
на
холмах.
Sketch
the
trees
and
the
daffodils;
Нарисуйте
деревья
и
нарциссы.
Catch
the
breeze
and
the
winter
chills
Лови
бриз
и
зимний
озноб.
In
colors
on
the
snowy
linen
land.
В
цветах
на
заснеженной
льняной
земле.
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю.
What
you
tried
to
say
to
me,
Что
ты
пытался
сказать
мне
And
how
you
suffered
for
your
sanity
И
как
страдал
за
свое
здравомыслие?
And
how
you
tried
to
set
them
free.
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen;
they
did
not
know
how.
Они
не
слушали,
они
не
знали,
как.
Perhaps
they'll
listen
now.
Возможно,
теперь
они
прислушаются.
Starry,
starry
night:
Звездная,
звездная
ночь:
Flaming
flowers
that
brightly
blaze;
Пылающие
цветы,
что
ярко
пылают;
Swirling
clouds
in
violet
haze
Клубящиеся
облака
в
фиолетовой
дымке
Reflect
in
Vincent′s
eyes
of
china
blue.
Отражение
в
глазах
Винсента,
синих,
как
фарфор.
Colors
changing
hue:
Цвета
меняют
оттенок:
Morning
fields
of
amber
grain,
Утренние
поля
янтарного
зерна,
Weathered
faces
lined
in
pain
Обветренные
лица,
искаженные
болью.
Are
soothed
beneath
the
artist's
loving
hand.
Они
успокаиваются
под
любящей
рукой
художника.
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю.
What
you
tried
to
say
to
me,
Что
ты
пытался
сказать
мне
And
how
you
suffered
for
your
sanity
И
как
страдал
за
свое
здравомыслие?
And
how
you
tried
to
set
them
free.
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen;
they
did
not
know
how.
Они
не
слушали,
они
не
знали,
как.
Perhaps
they'll
listen
now.
Возможно,
теперь
они
прислушаются.
For
they
could
not
love
you
Потому
что
они
не
могли
любить
тебя.
But
still,
your
love
was
true.
Но
все
же
твоя
любовь
была
искренней.
And
when
no
hope
was
left
inside
И
когда
внутри
не
осталось
никакой
надежды
On
that
starry,
starry
night
В
эту
звездную,
звездную
ночь
...
You
took
your
life
as
lovers
often
do.
Ты
лишил
себя
жизни,
как
это
часто
делают
влюбленные.
But
I
could′ve
told
you,
Vincent:
Но
я
мог
бы
сказать
тебе,
Винсент:
This
world
was
never
meant
Этот
мир
никогда
не
был
создан.
For
one
as
beautiful
as
you.
Для
такой
красавицы,
как
ты.
Starry,
starry
night:
Звездная,
звездная
ночь:
Portraits
hung
in
empty
halls:
Портреты
висели
в
пустых
залах.
Frameless
heads
on
nameless
walls
Бескаркасные
головы
на
безымянных
стенах.
With
eyes
that
watch
the
world
and
can′t
forget;
С
глазами,
которые
смотрят
на
мир
и
не
могут
забыть;
Like
the
strangers
that
you've
met:
Как
незнакомцы,
которых
ты
встретил:
The
ragged
men
in
ragged
clothes.
Оборванные
люди
в
оборванной
одежде.
The
silver
thorn,
a
bloody
rose
Серебряный
шип,
кровавая
Роза.
Lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow.
Лежат
раздавленные
и
сломленные
на
девственном
снегу.
Now
I
think
I
know
Теперь
я
думаю,
что
знаю.
What
you
tried
to
say
to
me,
Что
ты
пытался
сказать
мне
And
how
you
suffered
for
your
sanity
И
как
страдал
за
свое
здравомыслие?
And
how
you
tried
to
set
them
free.
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen;
they′re
not
listening
still.
Они
не
слушали,
они
не
слушают
до
сих
пор.
Perhaps
they
never
will.
Возможно,
они
никогда
не
узнают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Don Mclean, Enrico Nascimbeni
Attention! Feel free to leave feedback.