Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
le
sais
j'ai
pas
que
des
bons
côtés
Ты
знаешь,
у
меня
есть
не
только
хорошие
стороны
Qui
peut
dire
qu'il
a
parfaitement
fait
Кто
может
сказать,
что
он
всё
сделал
идеально
Petite
poussière
perdue
dans
l'éternité
Маленькая
пылинка,
затерянная
в
вечности
Né
dans
le
chaos,
vit
dans
le
chaos
Рождённый
в
хаосе,
живущий
в
хаосе
Chacun
a
dans
l'idée
son
idéal
У
каждого
в
голове
свой
идеал
On
s'inspire
de
ce
qui
nous
élève
Мы
вдохновляемся
тем,
что
нас
возвышает
On
évolue
entre
le
bien
et
le
mal
Мы
развиваемся
между
добром
и
злом
À
la
fin
c'est
la
vie
qui
nous
soulève
В
конце
концов,
это
жизнь
нас
поднимает
J'ai
pas
toujours
fait
les
bons
choix
Я
не
всегда
делал
правильный
выбор
Mais
j'ai
fait
de
mon
mieux
c'est
déjà
ça
Но
я
старался
изо
всех
сил,
это
уже
что-то
On
voudrait
tous
plus
ou
moins
s'en
sortir
Мы
все,
так
или
иначе,
хотим
преуспеть
Vivre
fort
ou
vivre
plusieurs
fois
Жить
ярко
или
жить
несколько
жизней
Tu
sais
à
quoi
tu
aimerais
ressembler
mais
est-ce
que
tu
y
arriveras
Ты
знаешь,
на
кого
ты
хотела
бы
быть
похожа,
но
достигнешь
ли
ты
этого?
Je
suis
mon
meilleur
allié
et
mon
principal
ennemi
à
la
fois
Я
свой
лучший
союзник
и
главный
враг
одновременно
Tu
le
sais
j'ai
pas
que
des
bons
côtés
Ты
знаешь,
у
меня
есть
не
только
хорошие
стороны
Qui
peut
dire
qu'il
a
parfaitement
fait
Кто
может
сказать,
что
он
всё
сделал
идеально
Petite
poussière
perdue
dans
l'éternité
Маленькая
пылинка,
затерянная
в
вечности
Né
dans
le
chaos,
vit
dans
le
chaos
Рождённый
в
хаосе,
живущий
в
хаосе
Alors
voilà
je
m'en
remets
à
ce
qui
est
plus
grand
que
moi
Так
вот,
я
полагаюсь
на
то,
что
больше
меня
Donne
de
l'air
et
sort
les
rames
si
le
bonheur
se
noie
Дай
воздуха
и
достань
вёсла,
если
счастье
тонет
Je
viens
comme
je
suis
même
si
j'ai
pas
la
tête
à
ça
Я
прихожу
таким,
какой
я
есть,
даже
если
я
не
в
настроении
Et
mon
histoire
ne
concerne
que
moi
И
моя
история
касается
только
меня
Qu'est-ce
qui
fait
tourner
la
terre
Что
заставляет
землю
вращаться
Qu'est-ce
qui
met
la
lumière
dans
les
étoiles
Что
зажигает
свет
в
звёздах
Au-dessus
de
nous
les
éléments
se
livrent
la
bataille
Над
нами
стихии
ведут
свою
битву
Tu
sais
à
quoi
tu
aimerais
ressembler
mais
est-ce
que
tu
y
arriveras
Ты
знаешь,
на
кого
ты
хотела
бы
быть
похожа,
но
достигнешь
ли
ты
этого?
Je
suis
mon
meilleur
allié
et
mon
principal
ennemi
à
la
fois
Я
свой
лучший
союзник
и
главный
враг
одновременно
Tu
le
sais
j'ai
pas
que
des
bons
côtés
Ты
знаешь,
у
меня
есть
не
только
хорошие
стороны
Qui
peut
dire
qu'il
a
parfaitement
fait
Кто
может
сказать,
что
он
всё
сделал
идеально
Petite
poussière
perdue
dans
l'éternité
Маленькая
пылинка,
затерянная
в
вечности
Né
dans
le
chaos,
vit
dans
le
chaos
Рождённый
в
хаосе,
живущий
в
хаосе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Farges, Guillaume Basile (balik), Boris Arnoux, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Fabien Giroud, Thierry Renault, Thomas Souil, Jacques Stainton, Valentin Andry, Damien Coutrot, Julien Souletie
Attention! Feel free to leave feedback.